Thursday, February 19, 2026

[Minghui.org] Retired College Professor Dies at 88 While Facing Trial for Practicing Falun Gong

 Jan. 20, 2026 | By a Minghui correspondent in Sichuan Province, China

Ms. Tang passed away on December 18, 2025, while awaiting trial. For 15 years before her death, her pension had also been suspended because of her faith in Falun Gong. 

(Minghui.org)

  • Name: Tang Xuzhen
  • Chinese Name: 唐旭珍
  • Gender: Female
  • Age: 88
  • City: Luzhou
  • Province: Sichuan
  • Occupation: Retired college professor
  • Date of Death: December 18, 2025
  • Date of Most Recent Arrest: April 8, 2022
  • Most Recent Place of Detention: Lianhuachi Police Station

An 88-year-old woman in Luzhou City, Sichuan Province died on December 18, 2025, while still facing trial for her faith in Falun Gong, a mind-body practice that has been persecuted by the Chinese Communist Party since July 1999.

Ms. Tang Xuzhen

Ms. Tang Xuzhen, a retired professor of cytology in the Department of Pathological Anatomy at Southwest Medical University, was getting off a bus on April 8, 2022, when a man and woman stopped her. The two plainclothes officers ordered her to go with them. She refused, but they stuffed her into a car and drove her to the Lianhuachi Police Station.

Two monitoring devices were used during Ms. Tang’s interrogation, one placed on the desk, and the other on a wall facing her. The female officer revealed herself as Wang Xuelin. The man said he was surnamed Hou. Ms. Tang refused to answer their questions and they took her to three different places in town, where they alleged that she had distributed Falun Gong materials. They attempted to photograph her at those three places, but she refused.

Chief Yu Lei notified the officers in Ms. Tang’s home district of Jiangyang in the afternoon to have her son to pick her up. When her son arrived, Wang and a male officer also got into his car. Chief Yu and another officer followed them in another car. The four officers then raided her home. None of them were wearing uniforms, nor did they show their IDs or a search warrant. They confiscated her Falun Gong books and informational materials. They did not tally the items in front of her or give her a list of the items, as is required by law.

Wang and another female officer, both in plainclothes, returned to Ms. Tang’s home the next day and ordered her to sign some paperwork. She refused, and they made her husband sign it. He was still recovering from a head injury sustained the year prior, and did not know what he was signing. He just knew he signed three pieces of paper. Unbeknown to him, he was later listed as prosecution witness against his wife.

Wang came on the third day and had Ms. Tang’s husband sign three more pieces of paper (one of them likely the house arrest notice).

Wang notified Ms. Tang on April 8, 2022, to report to the Lianhuachi Police Station the following Thursday (the 14th). Wang came again two days later and urged Ms. Tang to go to the police station on Thursday. She refused to comply.

Three years later, on October 21, 2025, a worker from the Jiangyang District Procuratorate called Ms. Tang, saying that she had been indicted for the 2022 encounter and for distributing Falun Gong materials in August 2024, and May and June in 2025. The caller ordered her to report to them to sign the indictment. She refused.

Ms. Tang passed away on December 18, 2025, while awaiting trial. For 15 years before her death, her pension had also been suspended because of her faith in Falun Gong. Her former employer said they had her pension benefits saved aside and were ready to give the money to her as soon as she wrote a statement to renounce her faith.

Ms. Tang was also arrested numerous times before her latest persecution episode. She was once given three years of forced labor in April 2001 and sentenced to three and a half years in prison following an arrest in October 2009.

Falun Gong Restored Her Health

Ms. Tang suffered from more than ten ailments in her younger years, including fungal gastritis, hepatitis, cholecystitis, and pyelonephritis. In 1996, she was also diagnosed with nasopharyngeal cancer, making it difficult for her to swallow or eat.

Frustrated and disappointed, Ms. Tang lost all hope. She then heard about Falun Gong in April 1996 and began to practice it. Within three days, she lost about 600 milliliters of blood. The bleeding in her nose then stopped and the cancer was cured. Not long after that, her other ailments also miraculously disappeared.

Besides being restored to good health, Ms. Tang discovered that the principles of Truthfulness-Compassion-Forbearance made her more open-minded, sincere, and kind. To help patients from remote regions get their lab test results more quickly, she often worked overtime without additional pay. Her dedication and expertise earned her the respect of specialists, medical staff members, and patients. Even after she retired, her employer hired her back.

Earliest Persecution

Ms. Tang went to Beijing to appeal for Falun Gong on October 26, 1999, and was arrested on Tiananmen Square. She was held at the Fengtai Stadium and the Mentougou District Lockup in Beijing for four days, before being taken to the Sichuan Province’s Liaison Office in Beijing. After two days in the office, she was escorted back to Sichuan and held at the local Huangjingshan Lockup for three days.

Ms. Tang boarded a train to Beijing again in 2001 but was intercepted while en-route there. The two security officers from her school, surnamed Lyu and Yu, who escorted her back, deducted their travel expenses from her pay, on top of fining her 1,597 yuan. She was held at the Huangjingshan Lockup for 15 days, then moved to the Sanhuashan Detention Center, where she was forced to do hard labor every day. Whenever she tried to do Falun Gong exercises, she was beaten and put in handcuffs and shackles.

Ms. Tang was moved to the Zhangba Brainwashing Center eight months later. She refused to renounce her faith, and government employee Wang Yongzhen, who had been assigned to monitor her, forced her to stand for long hours. She protested, and Wang slapped her in the face, causing it to become swollen. Wang Xue, head of the 610 Office, ordered her school to pay 1,000 yuan to cover her living expenses. The money was later deducted from her pay.

Ms. Zhang was transferred to the Xicao Brainwashing Center one month later. Before long, she was taken to the Huangjingshan Lockup and held there for 15 days, and forced to pay 330 yuan of living expenses. After that, she was returned to the Xicao Brainwashing Center and forced to pay about 1,000 yuan in monthly expenses (which were deducted from her pay).

Given Three Years of Forced Labor in 2001

Ms. Tang managed to escape the brainwashing center on October 14, 2000, only to be arrested on April 9, 2001, and held at the Sanhuashan Detention Center. The expenses (totaling over 4,500 yuan) that the police incurred while hunting for her were deducted from her pay. A few days later she was given three years of forced labor to be served at home. The police however did not release her, but held her at the Yuhuangguan Lockup for seven months. She was given spoiled pickled vegetables with maggots in them and still had to pay 500 yuan for living expenses when the food should be free for all inmates.

In November 2001, Ms. Tang was taken to the Shibaowan Brainwashing Center and held there for ten days. Vice secretary Chen Wenyu from her school instructed security head Li Lianjie to submit a request to the police to keep her at the Yuhuangguan Lockup for a few more months. They lied to her family that she did not want to return home for the upcoming Chinese New Year. She was tortured during her detention,. On one occasion when she did the Falun Gong meditation exercise the guards handcuffed her to metal door with her toes barely touching the ground for over one hour.

Arrested Again in 2004 and 2005

Ms. Tang was arrested in late December 2004 and held at the Hejiang County Detention Center for 26 days. Lin Min, head of the Jiangyang District 610 Office in Luzhou City, and officer Yang from the Hejiang County Detention Center, video-recorded her against her will and grabbed her hand to place palmprints and fingerprints on some paperwork. During the struggle, her hands were badly bruised, as Yang pushed her hard.

After another arrest in 2005, Ms. Tang was taken to the Shibaowan Brainwashing Center, where three women were assigned to monitor her. As soon as she started doing the Falun Gong exercises, they kicked her. At night, one of the women, surnamed Zhou, put her feet on her body to hold her down. They later added an electronic monitoring device in the room to monitor her around the clock, causing her tremendous stress.

Constant Surveillance at Home

When Ms. Tang was not in detention, she found herself monitored. She once noted someone video-recording her on the street. They secretly took photos of her and asked her husband to identify her. She once took a taxi home and found police cruisers and motorcycles waiting outside. She was once arrested while grabbing a quick meal outside.

Her phone was also tapped. She went to Chengdu (the capital city of Sichuan Province) around April 2005 to attend her nephew’s wedding. The police accused her of going to the capital city to appeal for Falun Gong, and followed her there to monitor her.

A surveillance camera was installed on a tree facing her bedroom. The police rented the apartment unit facing hers and had people monitor her around the clock. They did not retreat or remove the camera until June 2009 when she was arrested again.

Sentenced to 3.5 Years

Ms. Tang returned home at around 5 p.m. on June 23, 2009, to see three strangers searching her home. Only her mute brother, who lived with her at the time, was there. The police confiscated her Falun Gong books, a laptop computer, two printers, a laminator, audio and video teachings of Falun Gong, and a portrait of Falun Gong’s founder.

She was taken to the Dashanping Police Station and later the Luzhou City Detention Center. She refused to wear the inmates’ uniform, and guard Liu Xiaoling kept her handcuffed for one week. She was not allowed to shower, and her armpits smelled and festered. Tang Derong from the 610 Office interrogated her.

The Jiangyang District Court tried her around late December 2010. Prior to the trial, she was not given a copy of the indictment as required by law. She was only notified of the trial one day prior.

There were no spectators at the trial as her family was not notified of the secret hearing. She was not given a chance to testify in her own defense. Only the judges, prosecutor, and five bailiffs were present.

The police seized several thousands of yuan in cash from Ms. Tang’s home but the prosecutor said in court that the confiscated money was only three one-yuan bills. The amount of the confiscated Falun Gong materials was listed as several times more than the actual items seized from her home.

Ms. Tang was sentenced to three and a half years days after the trial. She submitted an appeal but it was withheld by the detention center. A guard claimed that her appeal had been lost and that it’d be no use to file another appeal. The guard notified her verbally a few days later that her appeal had been rejected.

Her family managed to find out about her prison sentence and see her before her prison transfer. She was admitted to the Sichuan Province Women’s Prison on February 8, 2010.

The prison guards ordered Ms. Tang to shout “report – I am a criminal” for everything she needed, including using the restroom. They arranged two people (which later increased to five) to monitor her around the clock in two shifts. The monitors forced her to study materials smearing Falun Gong and its founder.

One day Ms. Tang had some heartburn symptoms and was given a physical exam. No diseases were detected but she was given two unknown injections. She felt pain afterwards.

Pension Suspended Since October 2010

While Ms. Tang was serving time, the human resources director at her school, Kong Xiaomin, suspended her pension beginning in October 2010. The monthly benefit slips still issued to her stated that 3,797 yuan was deducted. Other retirees enjoyed cost-of-living adjustments and other retiree benefits but she was denied all of those, too.

Ms. Tang was released in December 2012. In 2015, her school renewed everyone’s health insurance card. Kong instructed the human resources department to not issue her a new one.

Ms. Tang went to her school numerous times to seek the reinstatement of her pension, but to no avail. She went again on October 9, 2016, and a female security officer surnamed Li talked to her briefly before calling in officers from the Beicheng Police Station. Several male officers dragged her out of the office building and into their cruiser. At the police station, they stabbed her fingers to make impressions of her fingerprints. They did not release her until 8 p.m. that night. In 2019 when she went to her school again, she was not allowed to enter the building.

The school administration told her that they had been saving her pension benefits aside and would return the money to her as soon as she wrote a statement to renounce Falun Gong. She filed a complaint to the Luzhou City Municipal Department and was told that they had no jurisdiction over the school. She then filed an open information request to the provincial government on October 10, 2020, requesting to know the legal basis for her pension suspension. She never received a response.

Related Articles in Chinese:

四川86岁老太唐旭珍遭检察院非法起诉

西南医科大学八旬退休副教授唐旭珍又遭绑架、抄家

中共法院对女教授的偷偷摸摸的审判

西南医科大学退休女教授讨要退休金被绑架

退休金被扣发九年 八旬教授向省教厅申请信息公开

四川医科大学副教授唐旭珍控告江泽民

Related Reports:

The Benefits of Falun Gong (Part 1): Academics

Retired College Professor’s Uphill Battle to Reinstate Her Pension That Has Been Suspended for Ten Years and Counting

Retired College Professor’s Pension Suspended for 9 Years and Counting Due to Her Faith in Falun Gong

The Persecution of Ms. Tang Xuzhen, Associate Professor from Luzhou Medical College, Sichuan Province

Ms. Tang Xuzhen, a Retired Associate Professor from Luzhou Medical Institute, Secretly Sentenced

Copyright © 1999-2026 Minghui.org. All rights reserved.

Original Chinese article

Source: https://en.minghui.org/html/articles/2026/1/20/232382.html


Editor’s Note: Dear readers, do you know that Falun Dafa, originally from China, is currently practiced by people in over 100 countries? But in China, since Jul. 20, 1999, Falun Gong is defamed, slandered and persecuted due to the Chinese Communist Party’s fear of Falun Gong’s rapidly growing popularity. Jiang Zemin, former head of the Chinese Communist Party (CCP), perceived the spiritual discipline’s growing popularity as a threat to the CCP’s atheistic ideology.

To learn more about the persecution Falun Gong practitioners are subjected to in China, visit http://faluninfo.net/.

For more information about the practice or to download Zhuan Falun, visit: www.falundafa.org. All books, exercise music, resources, and instructions are available completely free of charge.


CLICK ON THE LINK BELOW TO WATCH [Shen Yun Creations] When Seawater Turns Sweet (Dance depicting the brutal persecution of Falun Dafa taking place in China)

(https://www.shenyuncreations.com/video/_video_1007efa6172040d1a3ae7df8c1fff0e2/When-Seawater-Turns-Sweet)

——————————

1305121921312100

Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?

http://thetruthaboutfalungong.blogspot.sg/p/epoch-times-nine-commentaries-on.html

[VIDEO] Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?

http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/video-why-jiang-zemin-ccp-persecute.html

【明慧网】被剥夺养老金十余年 退休教授唐旭珍含冤离世

 十多年来直至她离世,属于她的合法经济一分钱都不给,致使她最基本的生活保障都没有,最基本生存权都被剥夺了。二零二五年十二月十八日,唐旭珍在中共邪党的残酷迫害下,含冤离世,终年88岁。

【明慧网二零二六年一月十九日】明慧网通讯员四川报道)四川省泸州市法轮功学员唐旭珍女士,饱受中共二十多年的精神、肉体、经济迫害,于二零二五年十二月十八日傍晚时分含冤离世,终年88岁。

唐旭珍老人

唐旭珍原是四川省泸州市西南医科大学退休的病理解剖教研室细胞学副教授,她曾患鼻咽癌、霉菌性胃炎、肝炎、胆囊炎、肾盂肾炎等十多种严重疾病,难以治愈,一九九六年,唐旭珍开始修炼法轮大法,上述各种疾病不药而愈。

中共邪党一九九九年七月开始疯狂迫害法轮功后,唐旭珍坚持告诉人们“法轮大法好”,因此遭到中共邪党非常严重的迫害:监视、跟踪、入室绑架、抄家;被非法关押十次以上,三进洗脑班,非法劳教三年,非法判刑三年半。警察、社区人员随时入室拍照、录音录像等等骚扰迫害,是家常便饭。

直至唐旭珍去世前,即二零二五年四月、六月份,警察、社区人员还上门入室骚扰、恐吓她,她还被人当街拍照等等。更甚的是,只因唐旭珍做善事、好事,给人保平安的护身符,泸州市江阳区检察院二零二五年九月五日竟构陷罪名非法起诉老人,进行司法迫害。

二十多年来,这位近九旬的善良老人,被非法剥夺信仰自由、言论自由,长期在被迫害的高压中,没有一天安宁。她的退休金、医疗保险,更是从二零一一年十月起就被西南医科大学(原泸州医学院)执行中共指令全部剥夺,致使这位细胞学副教授,十多年来连最基本的生活保障都没有,全靠亲友接济,直至含冤离世。

曾身患绝症

唐旭珍原是西南医科大学(原泸州医学院)病理解剖教研室细胞学副教授。她曾身患霉菌性胃炎、肝炎、胆囊炎、肾盂肾炎等十多种疾病,身体衰弱到了口含红参才能维持半天的工作。虽身处医疗设备领先,医疗条件极好的大医院,但用尽各种药物治疗,却疗效甚微。她一生为别人的健康而辛劳,却不能保证自己拥有健康。更不幸的是,一九九六年,她患上鼻咽癌。鼻血日渐增多,一进食就呛得难受,吞咽一点东西、吃一顿饭,犹如受罪一般。这使她原本就痛苦不堪的处境雪上加霜。

唐旭珍的工作要检测癌细胞,常与癌症病人打交道,深知,一旦患上这个绝症的人是多么的绝望。现代医疗设备似乎挺先进,现代检测仪器也堪称精密,化疗、放疗等等现代医疗手段似乎是现代科技的尖端,但是,对癌症的实际疗效,众所周知,并不令人乐观。唐旭珍目睹一个个被检测出癌细胞的人,多数都没能被现代医学救回来,所以她清楚的知道,自己已经步入了这个死亡的行列。

唐旭珍一身奉献医学,挽救过许多生命,可现在谁来挽救她呢?就是身处医技领先的大医院也无能为力。就在生命深陷绝境时,她绝处逢生!

绝处逢生

一九九六年四月初,唐旭珍遇到了法轮大法。她曾这样形容得法后的幸福:

“一九九六年四月初,我有缘得法修炼了法轮功——法轮大法。炼功第三天大便便出六百毫升陈旧性血液,鼻腔内血(丝)没有了,吞咽没有障碍了,鼻咽癌的症状消失了。不久,其它十几种疾病也在不知不觉中消失遁形,我顿感全身轻松自在,从此红光满面,精神矍铄,不再吃一粒药而身体健康。

“我修炼法轮功癌症痊愈的事实在同行中引起轰动。对满脑子现代观念、成天为癌症康复绞尽脑汁研究的医务人员、学者、专家的同行们来说,无疑是一个不小的冲击。他们不肯承认,说是“误诊”。我是搞病理解剖细胞学的,专业检测水平居全国领先,检验报告准确率非常高,备受医生、患者称赞,退休还返聘、留用。我给自己做了癌细胞检测,并匿名请本院、及省级专家鉴定,都被确认是鼻咽癌,我本人也有鼻咽癌的症状。所谓的“误诊”之说,是他们被无神论、进化论的现代观念封闭了,认识不到已在身边悄然传出的佛法——法轮大法,对当今人类来说,意义有多么的重大和深远。

“我以前也是一个无神论的实证科学者,在现代医学的专业上小有成就。好几篇专业学术论文获奖,在某次学术交流会上,我对病理细胞分裂某过程中的研究成果得到专家、学者的当场肯定。但是,修炼法轮大法我亲历的生命奇迹,改变了我的认知。法轮大法的神奇、超常与美好,令我震撼。我认识到,通向健康的路不只局限于现代医疗手段,佛法修炼也是一条路,而且是一个非常非常广阔的空间,奥妙无穷,值得我们永无止境的去探索。我们不能固守着现代医学的那一点点东西,固守着那个以此获得名利的光环,得去尊重佛法,从新去认识自己,认识这个世界。

“上亿法轮功学员通过修炼的实践,证实了法轮大法是佛家高德大法,按照真、善、忍”的标准重德修心,身体就会得到不断的净化,逐步达到身与心的和谐、健康。不断地精进修炼,不断的提高道德水平,生命就会走向无限的美好,甚至升华到神佛的境界。法轮大法给了我新的生命,更改变了我的人生。从此我坚守法轮大法的“真善忍”信仰,坚定修炼,即使遭到中共邪党的严重迫害,也矢志不渝,初心不改。”

唐旭珍修炼法轮大法后,她以修炼人的标准要求自己,工作兢兢业业,处处为他人着想。特别是对患者,她总是体谅病人的难处,为了方便远处的、农村的病人能早一点得到检验报告,她经常加班加点的工作。与唐教授打过交道的患者,对她无不由衷的感激。但唐教授从不收病人的钱财、礼品。礼物退不回去,宁可自己掏钱也要用其它方式给人家补上。不贪、不占患者一分一厘,不增加他人的负担。在如今这个物欲横流的现实中,面对名与利的诱惑,她心如止水,事事处处都体现出大法弟子的风范。人品好,专业技术精湛,退休后,医院还聘她继续工作。

遭中共绑架、关押、非法判刑

中共邪党一九九九年七月开始疯狂迫害法轮功,狂轰滥炸的谎言毒害了世人。唐旭珍就坚持不懈的告诉人们“法轮大法好”的真相,遭到中共邪党的残酷迫害。

唐旭珍见证了法轮大法的神奇与美好,所以不管中共江泽民团伙怎么迫害,她自身遭到多么严重的迫害,她始终坚持告诉人们法轮功真相,传播大法的福音。她被非法关押十次,三进洗脑班,非法劳教两年,非法判刑三年半。长期被囚禁,遭到生活上的虐待,精神上的高压,被吊铐酷刑的折磨等等,年迈的身心备受摧残。迫害十七年,有六年没在家中过年;在家期间,长期被跟踪、监视;儿女被贬到远离市区的乡镇工作,女婿提干受阻,其家人、家庭遭受的伤害难以言诉……

直到唐旭珍去世前不久,江阳区公安分局还以她曾于二零二四年八月、二零二五年五月、六月,分别向三人发放了真相护身符、真相资料为由,对她实施取保候审、监视居住。二零二五年八月二十九日,江阳区公安分局更是将她构陷到泸州市江阳区检察院。二零二五年九月五日,江阳区检察院对唐旭珍进行非法起诉,还将她传唤到检察院,逼她签字认罪、认罚。唐旭珍拒绝签字,说:“我没有哪样事情是违法的,你们乱整才是违法的。”

遭非法剥夺退休金

自唐旭珍被非法判刑后,二零一一年十月,她的退休金就被西南医科大学医学院扣押。到了二零一五年,她的养老金、医疗保险全部被剥夺。

唐旭珍认为,医学院停发她的退休养老金,没有合法手续,没有正式的法律程序。她一次次带着相关文件到新、老校区找单位相关部门、及院领导讲道理,讨要养老金,院领导躲着不见,相关人员或溜,或敷衍搪塞,或指令保安阻拦,甚至找来派出所警察野蛮绑架。

此后连续数年,八十多岁的唐旭珍一次次到单位讨要被扣押的退休金,一次次被学校保卫处或叫来的派出所警察横加阻拦,从办公室撵出校门。

这么多年来,唐旭珍走访过泸州市信访办、四川省教育厅、西南医科大学、泸州市政府、四川省政府、国家教育部、成都市中级法院、高级法院,或申请信息公开,或申请复议,或提起行政诉讼,都被推诿。她依法维权走一圈下来,历时半年多,公民合法权益遭受重大侵害的事实仍在那儿摆着,人人都看得见,但无人问津,无人敢管,连执法部门都不管。

十多年来直至她离世,属于她的合法经济一分钱都不给,致使她最基本的生活保障都没有,最基本生存权都被剥夺了。二零二五年十二月十八日,唐旭珍在中共邪党的残酷迫害下,含冤离世,终年88岁。

唐旭珍遭迫害经历,请看明慧网报道:《四川医科大学副教授唐旭珍控告江泽民》《西南医科大学退休女教授讨要退休金被绑架》《退休金被扣发九年 八旬教授向省教厅申请信息公开》《养老金被扣十年 西南医科大学副教授依法讨要无果》《中共法院对女教授的偷偷摸摸的审判》《给西南医科大学的各位校领导、各级负责人的一封信》《四川86岁老太唐旭珍遭检察院非法起诉》等。

(责任编辑:顾元)

(c) 1999-2026 明慧网版权所有 

English Version: https://en.minghui.org/html/articles/2026/1/20/232382.html

Source: https://www.minghui.org/mh/articles/2026/1/19/被剥夺养老金十余年-退休教授唐旭珍含冤离世-505213.html


朋友,您知道吗?从1992年5月开始,到2010年底为止,法轮功已经传到114多个国家,在那里人们都可以自由自在的炼功…

可是,在中国,从1999年7月20日开始,江泽民因为妒忌法轮功人数众多,对法轮功恶毒的诽谤与迫害。社会上很多人听信了共产党媒体的宣传和煽动,对法轮功产生了很深的误解与仇恨。

最为恶劣的,是在2001年1月导演了一场所谓的”自焚”闹剧,并通过新华社以从未有过的速度向全世界散播,嫁祸法轮功。这场闹剧,后被包括服务于联合国的国际教育发展组织(IED)在内的多个国际组织认定为虚假编造。朋友,您愿意把法轮功真相与更多的人分享吗?


请点击下面的链接观看: [神韵作品] 當海水變甜

(https://www.shenyuncreations.com/zh-TW/video/_video_1007efa6172040d1a3ae7df8c1fff0e2/When-Seawater-Turns-Sweet)

——————————

1305121921312100

【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/blog-page_05.html

[VIDEO] 连环画音像片:评江泽民与中共相互利用迫害法轮功http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/video.html

Friday, February 13, 2026

[Minghui.org] A Book That Changes Peoples’ Lives

 Feb. 19, 2025 | By a Minghui correspondent in Taiwan

As a child, he often wondered why he was alive and why humans suffered. He found the answers in Zhuan Falun. He learned that human beings suffer hardships on earth to repay their karma and have an opportunity to cultivate themselves.

(Minghui.org) Zhuan Falun has been read by 100 million people worldwide. Some say the book gave them insights into the meaning of life. Others say they overcame the lowest points in their lives because of it. Everyone who read this book says it had a positive impact on their lives. After it was published in Beijing 30 years ago in April 1995, Zhuan Falun has been translated into 50 languages and changed the lives of 100 million people.

Falun Dafa practitioners in Taiwan described how Zhuan Falun transformed their lives.

Zhuan Falun Is the Source of Happiness

Chaofu Hong, a retired senior professor, first heard about Falun Dafa after his wife began practicing it in 2000. He hesitated because he believed in “seeing is believing” due to his PhD background in advanced technology. He suffered from serious genetic gout and could hardly walk in 2005. He finished reading Zhuan Falun in one day. While he read the book, he could feel Falun (law wheels) rotating above the painful areas. He started practicing Falun Dafa from that point on.

A family of five say their relationships became harmonious after they began practicing Falun Dafa.

Chaofu Hong said that after he began practicing, he never stopped reading Zhuan Falun. His xinxingimproved, and the teachings helped him overcome various hardships and tests in his life. He feels that Zhuan Falun is a precious book with profound and deep meanings, and Master has boundless compassion. By continuously reading the Fa, he’s gained insights and feels immense joy.

As a child, he often wondered why he was alive and why humans suffered. He found the answers in Zhuan Falun. He learned that human beings suffer hardships on earth to repay their karma and have an opportunity to cultivate themselves.

Chaofu said he used to have a hot temper. After he began following Falun Dafa’s principles of Truthfulness-Compassion-Forbearance, he was able to think from other people’s perspectives. He’s no longer attached to upholding his reputation or pursuing personal interests and takes them lightly, and he’s able to overcome difficulties. When he was the director of the Management Faculty, he faced the pressure of a recruitment shortfall due to the declining population. He couldn’t force the department directors to fulfill their responsibilities. By studying the Fa, he realized that he shouldn’t look at the issue superficially and should look inward to find why this happened. When he considered others first, the recruitment rate improved, and teachers began helping.

Chaofu says he will cultivate himself well to be worthy of Master’s salvation.

Turning Her Life Around

Ruier Huang is a retired teacher, and when she was in her thirties, her mother passed away due to an accident. The sudden tragedy made her realize that life was unpredictable. She became involved in a group and took out a loan of more than 10 million new Taiwan dollars. Her house was seized by the court, and her life was plunged into misery.

When her son was 10 years old, he was stung by a hornet at school. On their way to the doctor they stopped at a restaurant, and she ordered some noodles for her son. After he finished eating, he recovered from the hornet sting. The couple who owned the restaurant explained that they practice Falun Dafa and lent her the book Zhuan Falun. Her family of three started practicing Falun Dafa after that.

Huang said the first time she read Zhuan Falun, she was deeply touched and felt very calm. She finally found what she had been searching for. She treasures Falun Dafa very much. A miracle happened after she began practicing—she sold the seized property and paid off all her debts. She said, “Zhuan Falun changed my life, I’ll never stop reading it.”

Encouraged by other practitioners, she started memorizing Zhuan Falun, and was able to memorize the entire book in 234 days. She said, “The day I finished memorizing Zhuan Falun, I felt that all the sentient beings in my small universe were cheering for me.” She began reciting the Fa in 2012. When she comes across conflicts, she’s able to remember the Fa’s principles, and she’s able to adjust herself.

Becoming a Better Person

Tingshuo Xu, 34, is an interior designer. His family owns a restaurant near Taipei Medical University, and a student often ate there. He gave Tingshuo’s sister a copy of Zhuan Falun, and soon after their family of four started practicing.

Tingshuo’s mother encouraged him to read Zhuan Falun when he was in the second year of middle school. When he was in the third year, he decided to truly cultivate.

One of his classmates tried to get revenge on another other classmate. Tingshuo felt sad and couldn’t understand why the classmate held a grudge for such a long time. He felt the complexity of human relationships, which reinforced his determination to cultivate. He reads Zhuan Falunoften, pays attention to improving his xinxing, and tries to be a better person.

As an interior designer, he works with clients for more than six months—from the initial design to when the project is completed. As a practitioner he is responsible, honest and thinks from his clients’ perspectives. He gains their trust and many of them have become friends. They learned the facts about Falun Dafa and some watched Shen Yun. Because he’s a practitioner, he sets a higher standard for himself and faces difficulties calmly. He says his life is now meaningful.

Becoming Compassionate and Calm

Tiansong Zhu is a third-year university student, and his mother told him about Falun Dafa three years ago.

He likes to read Zhuan Falun and said, “I know that Zhuan Falun is a precious book. Through reading it repeatedly, I identified my bad habits and eliminated them. I’m now compassionate and calm.”

He talked about some of his cultivation experiences. He drove his mother to see his grandmother on Chinese New Year’s Day this year, and accidentally took the wrong highway exit. His mother shouted at him because he didn’t listen to her. Before he practiced, he would have shouted back. He remained calm and focused on driving. The traffic was smooth all the way home. There was no traffic jam, which was rare for Chinese New Year. He realized that if he always maintained a calm and compassionate mindset, conflicts are easily resolved.

When he was in primary school, he felt jealous when he saw his classmates had cell phones, computers or remote-control toys. When he finally got these things, he wanted more advanced devices. He didn’t feel it was wrong at the time. But now he knows that he should improve himself and let go of his greed. By reading Zhuan Falun, he realized that he couldn’t pursue things—he will naturally get them if he’s supposed to, and he shouldn’t be attached to it.

When he learned that many veteran practitioners read Zhuan Falun hundreds of times, he felt he should catch up and cultivate diligently.

Greatly Blessed

Huaying Liang began practicing Falun Dafa more than 20 years ago. She looked for a cultivation practice when she was very young. She thought it would be wonderful if there was no suffering or worry in this world. She heard about Falun Dafa and learned what it meant to truly cultivate.

She says she reads Zhuan Falun every day and it’s her spiritual source. She understands the purpose of life now, how to handle hardships and grudges in life, how to face conflicts, and how to become a good person.

Falun Dafa is different from other forms of cultivation. Practitioners don’t need to stay in the temples or become monks or nuns. Falun Dafa practitioners don’t come across things by accident. There are elements of xinxing improvement there. She said that she’s more tolerant after she began practicing Falun Dafa. She let go of her dissatisfaction and complaints about her husband. She only looks at his merits. She no longer worries about her son and his wife because she understands that each person has their own fate and she should follow the course of nature. She no longer interferes with their family life, and they now live harmoniously. Her children respect her and help her.

She understands that her biggest attachment is sentimentality, which is actually deeply-rooted selfishness, and that she must cultivate until she becomes selfless, considers others first and has boundless compassion.

She said that she’s blessed because she practices Falun Dafa. She is now mentally and physically healthy, and she feels so lucky. She is very thankful to Master for introducing Falun Dafa. She hopes more people will read the precious book Zhuan Falun.

Articles in which cultivators share their understandings typically reflect an individual’s perception at a point in time based on their cultivation state, and they are offered in the spirit of enabling mutual elevation. 

Copyright © 1999-2025 Minghui.org. All rights reserved.

Original Chinese article

Source: https://en.minghui.org/html/articles/2025/2/19/225547.html


Editor’s Note: Dear readers, do you know that Falun Dafa, originally from China, is currently practiced by people in over 100 countries? But in China, since Jul. 20, 1999, Falun Gong is defamed, slandered and persecuted due to the Chinese Communist Party’s fear of Falun Gong’s rapidly growing popularity. Jiang Zemin, former head of the Chinese Communist Party (CCP), perceived the spiritual discipline’s growing popularity as a threat to the CCP’s atheistic ideology.

To learn more about the persecution Falun Gong practitioners are subjected to in China, visit http://faluninfo.net/.

For more information about the practice or to download Zhuan Falun, visit: www.falundafa.org. All books, exercise music, resources, and instructions are available completely free of charge.


CLICK ON THE LINK BELOW TO WATCH  Joy and peacefulness revealing on these kids who practiced Falun Gong

(https://www.ganjingworld.com/video/1gaencrbuf24Tt9U0aHc1OeEY1ip1c)

————————————————————

1305121921312100

Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?http://thetruthaboutfalungong.blogspot.sg/p/epoch-times-nine-commentaries-on.html

[VIDEO] Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/video-why-jiang-zemin-ccp-persecute.html

【明慧网】一本改变上亿人生命的宝书

 洪朝富表示,从小常想,为什么来当人?当人为什么这么苦?百思不得其解的人生问题,在《转法轮》中找到答案,知道原来当人是来吃苦消业返本归真,是来修炼返回生命原来的地方。

【明慧网二零二五年二月十一日】(明慧台湾记者站北区报导)世上有哪一本书,超过上亿人阅读?其中,阅读千百遍的不计其数。有人从中找到幸福的泉源、有人因此度过人生低谷、有人觅得人生意义。这本宝书就是《转法轮》,一九九五年一月四日在中国北京公安大学礼堂举行的《转法轮》出版首次纪念会,至今已三十年,被翻译成五十种语言,改变上亿人的人生。

以下是来自台湾北区部分学员的分享:

《转法轮》是生命幸福的源泉

学术高阶主管退休的洪朝富,二零零零年因太太修炼法轮大法,也跟着入门,但因高科技理工博士背景,讲求眼见为实,起初半信半疑,直到二零零五年,家族遗传的痛风发作,严重到难以行走,在整天学完《转法轮》九讲后,竟明显感受到痛处有法轮在旋转,大法的神奇超常,让他真正走入修炼。

图1:一家五口也先后走入修炼,全家沐浴在佛恩浩荡中,幸福和乐。

通过不断阅读《转法轮》,心性的提高升华,让他能从容应对人生中的各种关卡,真切感受到《转法轮》真是宝书,及大法师父的洪大慈悲。洪朝富体悟《转法轮》内涵博大精深,透过大量学法中,每每灵光一现,层次自然提升,内心充满难以言喻的幸福喜悦。

洪朝富表示,从小常想,为什么来当人?当人为什么这么苦?百思不得其解的人生问题,在《转法轮》中找到答案,知道原来当人是来吃苦消业返本归真,是来修炼返回生命原来的地方。

未修炼前,朝富性格急躁,透过真、善、忍的法理,使他变得更能站在对方立场思考,这让他在职场上,看淡与平和对待名利的争夺,并且能迎难而上,化解危机。例如,担任管理学院院长时,面临少子化带来的招生压力,却不能强迫系主任们执行任务。他透过学法悟到,解决问题不能只看表面形式,要找到问题的本质。在用心为他下,最终不仅成功提升招生率,还促使老师们积极参与研究,并且顺利升等。

洪朝富期许自己真正修好自己,不负师恩。

《转法轮》翻转低谷的人生

黄瑞娥,是一名退休教师,三十岁那年,她的母亲意外过世。这场家庭变故使她深感人生的无常,更坚定了想要修炼的念头。瑞娥曾不慎误入了一个假借修行之名敛财的团体,被诈骗超过一千万的贷款,家庭生活陷入困境,房子一度被法院查封。人生的低谷似乎没有尽头,但转机却在她儿子十岁时悄然出现。

当时,她的儿子在学校被虎头蜂叮咬,情况十分危急。黄瑞娥焦急地带着儿子四处求助,后来来到一家餐厅。令人惊讶的是,老板煮了一碗素面给没有胃口的儿子吃,吃过后,儿子的病情竟然奇迹般的好转。后来老板夫妇告诉她,他们是修炼法轮功,并且借给她《转法轮》等经书,一家三口走入修炼。

第一次读《转法轮》时,瑞娥感受到一种前所未有的平静和感动,仿佛终于找到了真正的归宿。有过误入邪教的经验,让她更加珍惜修炼法轮功。最令人惊奇的是,在学法的过程中,多年无法处理的债务问题,居然奇迹似的得以解决。她成功出售了原本因法律纠纷而无法出售的房产,偿还了所有债务。她说:“经历人生的这样的一个大翻转之后,我再也放不下《转法轮》。”

得法五年后,在同修的鼓励下,瑞娥决定背《转法轮》,花了234天背完第一遍。背完的那一天,瑞娥表示,“感觉小宇宙的生命,身体內的细胞都在欢呼。”从二零一二年起至今,她几乎每天都背法,通过背法,遇到人事矛盾时,法理常不自觉的展现在脑海,让瑞娥能更快的自我察觉,并调整好自己。

做一个更好的人 人生更有意义

许庭硕是一名是室内设计师,今年三十四岁,得法的契机一切源于一本书《转法轮》。庭硕家开餐厅,位于台北医学院附近,当时有位北医的学生到店里吃饭,进而熟识,后来送了一本《转法轮》给姐姐,就这样一家四口走上修炼大法之路。

庭硕修炼的开始带点童趣。那时他国中二年级,母亲以玩具为诱因,鼓励他看《转法轮》。庭硕答应了,但看着看着被书中内容吸引,最后没再要玩具,却自然而然地走上修炼之路。

然而,真正让他下定决心修炼是他国三时,即将毕业的同学因旧日的恩怨而报复对方,目睹受害同学无助哭泣时,庭硕心中悲伤想到:“为什么人与人之间的仇恨能记得这么久?”庭硕感受到人心的复杂,心里便有了强烈的念头:“我要修炼。”自此,《转法轮》陪伴庭硕从学生到职场,他以法为师,注重心性的提升,努力要求自己做一个“好人中的好人”。

从事室内设计的他,从一开始设计阶段到完工,往往会跟业主相处半年以上,甚至更久。修炼大法让他以负责、真诚以及为他人着想的态度,获得顾客们的信任,许多雇主变成朋友,进而了解法轮功真相,甚至去观赏神韵。他表示,正因为修炼,他以更高的标准来要求自己,心平气和地面对生活中的挑战,借此帮助更多人,人生变得更有意义。

阅读《转法轮》心生慈悲与祥和

朱天送是一名就读大学三年级的学生,因为妈妈的关系,三年前接触了法轮大法。

朱天送很喜欢阅读《转法轮》一书,年纪轻轻就领悟甚深。他说:“深深感受到自己得到的是一本宝书,在反复不断的通读中,内心的毒蛇猛兽、七情六欲逐渐被调伏,趋向慈悲与祥和!”

他分享在生活中实修的例子:今年过年,他开车载妈妈回娘家,误从高架转到平面道路,没听妈妈劝告,心急的妈妈忍不住大声的吼他,若是以前,他会很生气的吼回去;学法修炼后,他从《转法轮》中领悟到:保持一个慈悲祥和的心态,遇到矛盾就会有缓冲余地。他保持冷静、持续专心开车,没有跟妈妈回嘴,一路上行车顺畅,没出现以往过年拥塞的景象。

天送回忆小学六年级时,看到同学有手机、平板、遥控玩具,真是妒嫉又难过,后来拥有时,就想贪图更好的,当时不觉得有错,现在知道那些心态都很不好,不仅要改正也要放下贪念。他从《转法轮》领悟到:“是你的就是你的,不是你的强求不来,不必执著!”

听闻很多得法早的同修都已经读《转法轮》数百遍,朱天送相信这是真的,而且认为读千、百遍都值得,自己得法晚要急起直追,更加精进才行。

修炼法轮大法是今生最大的福份

梁华英是修炼法轮大法二十多年的老学员,从小对神佛拈花微笑的境界很向往,心想:“没有了人世间的烦恼苦难,这多好呀!”在因缘际会之下,她接触到法轮大法,了解了什么是修炼。

走入修炼后,阅读《转法轮》成了她每天不可缺的精神食粮,让她了解人生目的是什么,如何看待人世的恩怨和苦难,以及如何面对矛盾,如何做一个好人等等道理。

华英表示,法轮大法和其他法门不同,不用入山、不用进庙、不用出家,所遇到的一切人、事、物都不是偶然,也都存在着提高心性的因素。她表示,修大法让她扩大了心的容量,去掉对先生的不满,不抱怨、只看优点;同时,也放下了对儿女和媳妇的牵挂,了解人各有命的道理,凡事顺其自然,不再为他们焦虑不安或过多的干涉,家庭气氛变祥和了,也受到孩子们的孝顺与爱戴。

梁华英悟到,情是她修炼上最大的执著,深挖其实是为私的,如能修出融化钢铁般的慈悲,凡事做到先他后我,进而达到无私无我的境界,一切终将变得非常美好!

她说,能修炼法轮大法是今生最大的福份,修炼让她身体健康、心性提升,何其幸运!感恩师父传法度人!也希望更多的人能来阅读《转法轮》这本宝书,一起感受大法的美好。

(c) 1999-2026 明慧网版权所有 

English Version: https://en.minghui.org/html/articles/2025/2/19/225547.html

Source: https://www.minghui.org/mh/articles/2025/2/11/一本改变上亿人生命的宝书-490593.html


朋友,您知道吗?从1992年5月开始,到2010年底为止,法轮功已经传到114多个国家,在那里人们都可以自由自在的炼功…

可是,在中国,从1999年7月20日开始,江泽民因为妒忌法轮功人数众多,对法轮功恶毒的诽谤与迫害。社会上很多人听信了共产党媒体的宣传和煽动,对法轮功产生了很深的误解与仇恨。

最为恶劣的,是在2001年1月导演了一场所谓的”自焚”闹剧,并通过新华社以从未有过的速度向全世界散播,嫁祸法轮功。这场闹剧,后被包括服务于联合国的国际教育发展组织(IED)在内的多个国际组织认定为虚假编造。朋友,您愿意把法轮功真相与更多的人分享吗?


请点击下面的链接观看: 真善忍在孩子们的心中闪光

(https://www.ganjingworld.com/video/1gaen47eajrfVZqNCDCVAO7qz13n1c)

————————————————————

1305121921312100

【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功 http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/blog-page_05.html

[VIDEO] 连环画音像片:评江泽民与中共相互利用迫害法轮功http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/video.html