Monday, February 10, 2025

[Minghui.org] Falun Gong Practitioner Li Lanying from Chongqing City Tortured to Death

 March 20, 2002

Ms. Li Lanying was from Tongnan County, Chongqing City. She was sentenced to one year of “re-education through forced labor” for going to Beijing to appeal for Falun Gong. After ten months of grueling labor, mental pressure, and physical torture, she was released from Chongqing City’s Maojiashang Women’s Labor Camp after being diagnosed with breast cancer.

After returning home, Ms. Li kept doing the Falun Gong exercises and clarifying the truth about Falun Gong to other people. She was later arrested again. After being forcefully taken to a police car, her hands and wrist were so severely injured that she could not move them. The police asked a medical expert from a local hospital to conduct a physical examination on her, and she was released one day later. The doctor said that it was a miracle that her breast cancer wounds had healed in such a smooth way without hospital treatment.

However, because of the injuries and strain incurred during her arrest and the freezing conditions she was subjected to during her detention, Ms. Li’s wounds opened up again. She passed away soon after.

Chinese version available

Source: https://en.minghui.org/emh/articles/2002/3/20/20042.html


Editor’s Note: Dear readers, do you know that Falun Dafa, originally from China, is currently practiced by people in over 100 countries? But in China, since Jul. 20, 1999, Falun Gong is defamed, slandered and persecuted due to the Chinese Communist Party’s fear of Falun Gong’s rapidly growing popularity. Jiang Zemin, former head of the Chinese Communist Party (CCP), perceived the spiritual discipline’s growing popularity as a threat to the CCP’s atheistic ideology.

To learn more about the persecution Falun Gong practitioners are subjected to in China, visit http://faluninfo.net/.

For more information about the practice or to download Zhuan Falun, visit: www.falundafa.org. All books, exercise music, resources, and instructions are available completely free of charge.


WATCH Call To Release Family Members in China

(https://youtu.be/vCBt2CmoF64)


——————————————————

1305121921312100

Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?http://thetruthaboutfalungong.blogspot.sg/p/epoch-times-nine-commentaries-on.html

[VIDEO] Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/video-why-jiang-zemin-ccp-persecute.html

【明慧网】重庆市大法弟子李兰英被当地恶警迫害致死(图)


【明慧网2002年3月19日】重庆市潼南县大法弟子李兰英因依法去北京为法轮功上访被非法判劳教一年,在重庆茅家山女子劳教所繁重劳动、精神高压和身体折磨的环境中被关押迫害十多个月后,因查出乳腺癌症状被提前释放。功友估计李兰英修炼前曾是乳腺癌患者。

李兰英回家后一直坚持修炼和讲清真相,又因附近受邪恶蒙蔽者的举报而再次被抓,警察将她强行绑架上车时其双手和腰被严重扭伤以致不能活动。被抓后警方请当地人民医院专家(副院长)检查她的身体情况并在一天后将她释放。当时医院专家惊叹说,在没有进医院动手术的情况下乳房伤口能如此平整结痂,是一个奇迹。

回家后,抓捕时的扭伤导致伤口再度崩裂,加上被拘禁后在严冬中冻了一晚,李兰英在旧伤复发中离开了人世。

她的家人不修炼,请来道士先生做“法事”安葬。道士先生跪着做完整个“法事”后,说这是自己四十年来第一次给人跪做“法事”,因为看到她早已经在天堂上了,还问她是不是炼过什么功,自己也想看一看。

(英文版:https://www.clearwisdom.net/emh/articles/2002/3/20/20042.html

(c) 1999-2025 明慧网版权所有 

English Version: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2002/3/20/20042.html

Source: https://www.minghui.org/mh/articles/2002/3/19/重庆市大法弟子李兰英被当地恶警迫害致死(图)-26750.html


请观看: “7·20”反中共迫害 各国法轮功学员游行集会

(https://youtu.be/80nIu84M3lY)


————————————————————————

1305121921312100

【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/blog-page_05.html

[VIDEO] 连环画音像片:评江泽民与中共相互利用迫害法轮功http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/video.html

Sunday, February 9, 2025

[Minghui.org] Stories of Filial Piety, a Great Virtue in Chinese Traditional Culture

 March 20, 2023 | By Yujie

Shumei began to practice Falun Dafa in the spring of 1999 and soon began to understand many of her problems and the true meaning of life. She changed her behavior towards her mother-in-law and often visited her with nice things to eat. After she and her husband purchased their own place, she brought her mother-in-law back to live with them. Her kindness moved the old lady.

(Minghui.org) Filial piety has a special place in Chinese moral tradition. According to Confucius, it is the immutable principle of heaven and earth and a divinely-mandated social norm for humanity. As such, he viewed filial piety as the baseline for proper human behavior.

The term “filial piety” refers to the ethical code of honoring one’s parents, respecting elders, caring for siblings, and nurturing children. On top of maintaining these social relationships, it also manifests itself more broadly in expressions of gratitude, shows of respect, and the reciprocity of kindness. Gratitude, respect, and kindness, in turn, were all aspects of benevolence: a core value of Chinese self-cultivation and spirituality and a key principle that maintained peace in the home and in greater society.

The familial emphasis within filial piety can be seen in its Chinese character, xiao (孝), composed of an upper portion meaning “elder” and a lower portion meaning “son.” This indicates that the son should respect his parents and follow their wishes. The earliest sightings of this character date back to the oracle bone inscriptions of the Yin and Shang Dynasties (1600–1045 B.C.), which attests to the prominent role of filial piety since the beginning of Chinese culture.

The character jiao (教), meaning “to teach,” in the Chinese language has xiao on the left and the character wen, meaning “language or culture,” on the right. Taken together, this combination implies that education should be based on filial piety and harmonious human relations. From these positive examples, people could learn the proper ethical values to guide their conduct.

There are countless stories, both past and present, of how the Chinese have practiced filial piety in their daily lives. We’d like to share a few of them.

The Selfless Gentility of Empress Zhangsun

Empress Zhangsun was the consort of Emperor Taizong, the forefather of the Tang Dynasty. She was recognized in history for her virtue and seen as an exemplar for future empresses.

Born into an aristocratic family, the young empress enjoyed a traditional education growing up. Even as a little girl, the prominent features of her temperament had already taken shape: she possessed a gentle and kind demeanor, accompanied by strong integrity and wisdom beyond her years.

A soothsayer once predicted that she would have the capacity for monumental responsibilities and said that she had boundless virtue. She was told that if she followed the natural course of fate, she would enjoy unparalleled honor and esteem in her life.

However, tragedy struck when the young empress was eight. Her father passed away, and she was sent to live with her uncle, Gao Shilian, who continued to care for her.

At the age of 13, she married 17-year-old Li Shimin, the second son of Governor Li Yuan of Taiyuan. Despite her youth, she held herself to high standards in fulfilling the duties of a wife. She dedicated much of her time, effort, and thought to serving her parents-in-law, supporting her husband, and educating her children.

In the ninth year of Wude (626 A.D.), Emperor Gaozu yielded the throne to Li Shimin, bequeathing him the title Emperor Taizong of Tang. Just 13 days later, Zhangsun was crowned empress—fulfilling the soothsayer’s prophecy.

As empress, Zhangsun showed no arrogance and remained humble. She continued to attend to her father-in-law, the former emperor, just like she did before they became royalty. Every morning and evening, she would pay her respects to him. She often reminded the palace maids to take good care of him and made sure that all of her parents-in-law’s needs were met, just like any ordinary daughter-in-law would do.

The empress was evenhanded and cordial towards the imperial harem. Her honorable, upright character set an example for the concubines and ensured peaceful relations between them. Because of her, Emperor Taizong’s harem was free from the theatrics that often transpired among concubines, which allowed the emperor to devote himself fully to state affairs.

The empress herself lived a simple life. She only ever took what she needed, with no desire for luxury or excess. Following her lead, the entire palace spent frugally while she was in power and was careful not to waste any of their resources. This austerity applied to everyone, even her own family.

After her elder son Li Chengqian was made the crown prince, his wet nurse, Lady Sui’an, often complained to the empress. Lady Sui’an managed all of the household affairs in the prince’s quarters and saw with her own eyes the prince’s worn-out belongings and meager budget. She pleaded with the empress to be a little more generous with her son, saying that the prince was now the future emperor and should have the wealth to match. But Empress Zhangsun refused her request.

“Precisely because he is the crown prince, the only shortage that should concern him is a shortage of merit and integrity,” she told Lady Sui’an. “He still has much to learn and must earn the respect of his subjects. With that in mind, why should he be troubled by the age of household objects?”

The empress’ fairness and wisdom won over the palace, and almost everyone was willing to defer to her decisions and follow her advice.

In the eighth year of Zhenguan (634 A.D.), Empress Zhangsun accompanied Emperor Taizong to visit Jiucheng Palace. On the way, she caught a cold, which led to a relapse of an old illness. She deteriorated rapidly over the next year and a half.

In the summer of the tenth year of Zhenguan (636 A.D.), as she was dying, she reminded Emperor Taizong to treat his righteous ministers kindly and to not let her relatives take prominent positions in the imperial court. She also asked for a simple funeral.

However, Emperor Taizong ordered the construction of Zhaoling Mausoleum for his beloved empress. A special tower was also built in the cemetery so that the empress’s soul could enjoy the beautiful view at any time, a symbol of the emperor’s enduring admiration and longing for his departed wife.

Empress Zhangsun spent only 36 short years on this earth. Yet, in that time, she not only earned the reverence and adoration of her people but also set a great example of what a virtuous wife and benevolent mother looks like for generations to come.

How a Daughter-in-Law Resolved Grudges with a Heart of Compassion

Hsiuzhen (right) and her twin sister Hsiuyin (left)

Liao Hsiuzhen from Xinbei, Taiwan, lived in the same apartment with her in-laws after she got married.

Unfortunately, her mother-in-law had a hot temper and was very domineering. Everything had to be done her way and there was no room for negotiation. On top of this, her mother-in-law suffered from depression, anxiety, and low self-esteem, and had to take medication for her mental illnesses.

Hsiuzhen, who has been hardworking since she was a child, never complained to her husband. But deep in her heart, without her knowledge, resentment for her mother-in-law had taken root. And as it grew, her feelings for her mother-in-law became more and more complicated.

Meanwhile, her mother-in-law was becoming more emotionally unstable, to the point where she would threaten to jump off their building and commit suicide from time to time. Hsiuzhen found herself in a state of constant fear and anxiety. As a result, she was unable to conceive even after six years of marriage.

The young couple later moved to Taidong temporarily, and Hsiuzhen was finally able to become pregnant. It was also during this period that she began to practice Falun Dafa.

In January 2004, Hsiuzhen, now pregnant with her second daughter, moved back to Xinbei with her family. Her mother-in-law was still her old self, only worse. But Hsiuzhen had changed. From the teachings of Falun Dafa, she learned of a magic tool that resolves interpersonal conflicts: to look inward for her own shortcomings and let go of any negative thoughts.

Her mother-in-law always favored the daughter of her younger son. Once, at a big family get-together, her mother-in-law only hugged the daughter of her younger son and completely ignored Hsiuzhen’s two daughters, who were also looking forward to a hug from grandma. Even their other relatives felt that the grandma was taking things too far.

“Why are you treating the little ones so differently?” asked one of the relatives. “You only hugged this one, and completely ignored her cousins. You’re being so unfair.”

Looking at her teary-eyed daughters, Hsiuzhen felt very upset, and she could feel a bitterness start to creep into her heart. A thought flashed through her mind: “I won’t forgive you for this.” No matter how hard Hsiuzhen tried to suppress the thought, it refused to go away.

Later, Hsiuzhen realized that the thought was the result of her jealousy. Gradually, she let go of the attachment, and soon, incidents like this no longer upset her. As she grew to accept her mother-in-law’s behavior, such incidents also became fewer and further between.

One day, her mother-in-law’s younger son came to see his mother, and the old lady prepared some freshly squeezed fruit juice for him to take home. Just then, Hsiuzhen came downstairs. She wasn’t even aware of what was going on.

“Look at your sister-in-law’s face,” her mother-in-law said to her son. “Just because I didn’t make juice for her, she is giving me that nasty expression!”

Both Hsiuzhen and her brother-in-law were stunned by this sudden outburst and were at a loss for words.

But Hsiuzhen was a Dafa practitioner, after all. She immediately looked within to see if she still had the attachment to jealousy or felt any resentment towards her mother-in-law.

Indeed, she often struggled internally. Although she tried very hard to eliminate any bad thoughts about her mother-in-law, the feeling of resentment still bothered her from time to time. After a layer of resentment was removed, another layer seemed to emerge, and the process felt endless. Hsiuzhen felt rather distressed by the fact that she still couldn’t let go of this attachment.

Another time, for no obvious reason, her mother-in-law started to verbally abuse Hsiuzhen. Pointing her finger at Hsiuzhen, she yelled, “All you ever hope for is my death!”

Hsiuzhen kept calm and looked within. She realized that, although she never wished her mother-in-law would die, she did wish to live away from her. And even though she practiced filial piety when it came to her mother-in-law on the surface, she didn’t truly treat her mother-in-law with kindness in her heart.

She kept studying the Dafa books and endeavored to improve herself in cultivation. By degrees, the deeply-rooted resentment for her mother-in-law disappeared. Hsiuzhen was able to chat with her mother-in-law from the bottom of her heart and look after her as if she were her own mother. She also taught her mother-in-law to recite, “Falun Dafa is good, Truthfulness-Compassion-Forbearance is good.”

With Hsiuzhen’s meticulous care and the support of many other family members, her mother-in-law’s depression improved. One day while Hsiuzhen was talking to her mother-in-law, the old lady held Hsiuzhen’s hands and said with tears in her eyes, “Do you know? You are the only person in the whole family who is truly kind to me!”

The pair have gone from “enemies” to close confidantes, like mother and daughter.

“I would never have been able to handle this situation if I hadn’t practiced Falun Gong. I might have even gotten depressed myself, and maybe even worse than my mother-in-law,” Hsiuzhen said gratefully.

Settling Grudges with Compassion

Feng Shumei of Linjiang City, Jilin Province, lived with her husband and mother-in-law after she got married. Simply because her first child was a girl and not a boy, her mother-in-law began to resent her and often picked on her for no reason. She spoke ill of Shumei everywhere and told her son to beat her and even divorce her. Shumei never argued with her mother-in-law but was very scared of her.

In 1986, Shumei gave birth to a son, and she began to try to reason with her mother-in-law when she was picked on. The old lady was furious and started abusing Shumei, even threatening to beat her. This was the beginning of a long fight between the two women. Whenever the mother-in-law scolded Shumei, Shumei would argue with her. She would even pour water in the yard in hopes that her mother-in-law would slip and fall to her death.

Her husband was head of the local police station at the time, and the conflict between the two women in the same house became a point of embarrassment for him among his peers. He eventually bought a house so that his mother could move out and live on her own.

Shumei began to practice Falun Dafa in the spring of 1999 and soon began to understand many of her problems and the true meaning of life. She changed her behavior towards her mother-in-law and often visited her with nice things to eat. After she and her husband purchased their own place, she brought her mother-in-law back to live with them. Her kindness moved the old lady.

Later, her mother-in-law suffered cerebellar atrophy, which made her largely bedridden. Because there was no heat in her building, Shumei rented a single-story house so that her mother-in-law would feel more comfortable, even though it meant that she had to do more to keep the house clean for her mother-in-law since it did not have toilet facilities.

Once, a friend of her husband’s came for a visit. He couldn’t help but praise Shumei when he saw how well she took care of her mother-in-law and how clean the house was.

“Your wife is extraordinary!” the friend said to her husband, “In fact, the reason I came today is not only to see your mother but also see how things are with you. I must say that Falun Dafa is truly wonderful!”

The following autumn, Shumei’s family moved into a new building. By then her mother-in-law already showed symptoms of dementia—she would leave her feces around the house and would even smear it on the walls. Later, when she was no longer able to pass her stools, Shumei would use a small spoon to help her get it out. She also had to wash her mother-in-law’s bedding and incontinence pads very frequently to keep her clean and comfortable.

In 2008, Shumei’s husband’s brother came over to celebrate his mother’s birthday. He couldn’t help but gave Shumei a thumbs up, saying, “You’re such a wonderful person!”

“It’s because Falun Dafa is wonderful. I changed for the better thanks to Falun Dafa,” Shumei said with a smile.

On December 23, 2008, of the lunar calendar, Shumei’s mother-in-law passed away of natural causes. When her relatives came to help with the funeral arrangements and saw the big pile of washed and bleached urine pads, one of the exclaimed, “The old lady was so lucky to have such a good daughter-in-law!”

At the banquet after the funeral, her husband held up a wine glass and gave a toast to Shumei with tears running down his face.

“Thank you so much!” he said. “You took care of my mother all of these years, all by yourself. Not even we, her own children, could have done what you did for her.”

Views expressed in this article represent the author’s own opinions or understandings. All content published on this website are copyrighted by Minghui.org. Minghui will produce compilations of its online content regularly and on special occasions.

Chinese version available

Source: https://en.minghui.org/html/articles/2023/3/20/207741.html


Editor’s Note: Dear readers, do you know that Falun Dafa, originally from China, is currently practiced by people in over 100 countries? But in China, since Jul. 20, 1999, Falun Gong is defamed, slandered and persecuted due to the Chinese Communist Party’s fear of Falun Gong’s rapidly growing popularity. Jiang Zemin, former head of the Chinese Communist Party (CCP), perceived the spiritual discipline’s growing popularity as a threat to the CCP’s atheistic ideology.

To learn more about the persecution Falun Gong practitioners are subjected to in China, visit http://faluninfo.net/.

For more information about the practice or to download Zhuan Falun, visit: www.falundafa.org. All books, exercise music, resources, and instructions are available completely free of charge.


WATCH “Falun Dafa Is Good” Shines Everywhere in Taiwan

(https://www.youtube.com/watch?v=oP4dX3lgtp4)


—————————————————————

1305121921312100

Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?

http://thetruthaboutfalungong.blogspot.sg/p/epoch-times-nine-commentaries-on.html

[VIDEO] Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?

http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/video-why-jiang-zemin-ccp-persecute.html

【明慧网】俗世洪流中不迷失的经纪人(图)

 永杰说:“刚开始有人会说我傻,好象不耍点小手段就很难买卖成交,错失赚钱机会;可是久而久之,收入非但没有影响,更有意想不到的益处,最重要的是俯仰无愧,心安理得。非常感谢师父教导我们无论在任何情况下都得做个好人中的好人,我很庆幸能有这么大的福份修炼法轮功。”

【明慧网二零零九年六月十二日】(明慧记者郑语焉台湾台北采访报导)十八世纪中叶,英国开启工业革命(又称产业革命),带动世界潮流走向工商业化,随着十九、二十世纪的演进,经济生活随之变化多样而且活络,普通民众为生活打拼的脚步越跟越紧越快,大多难有余力深究职涯以外的专业资讯,廿一世纪伊始,各项专业服务应运而生并成为人们所倚重的助力。星罗般林立的房屋买卖仲介公司相应成为台北市及其紧邻的卫星县市,例如台北县的中永和、板桥、新庄、三重等区市中心一个非常特殊的街景,房仲经纪人为促成买卖各有独到的弹性策略。

罗永杰是法轮功修炼者,因为有真善忍法理的指导,处处事事能为别人着想,真诚对待客户,这在竞争激烈而又花招百出的行业中显得脱俗出众,许多客户变成朋友,也有些客户之后还介绍其亲朋好友的买卖物件给他负责。永杰说:“刚开始有人会说我傻,好象不耍点小手段就很难买卖成交,错失赚钱机会;可是久而久之,收入非但没有影响,更有意想不到的益处,最重要的是俯仰无愧,心安理得。非常感谢师父教导我们无论在任何情况下都得做个好人中的好人,我很庆幸能有这么大的福份修炼法轮功。”

罗永杰在公园晨炼(戴眼镜者)
罗永杰的太太李蕙雯和明慧豆豆园的小朋友

弟逝父病 难解生命的意义

法轮功(又称法轮大法)目前已洪传世界一百一十四个国家地区,身为上亿修炼者之一的罗永杰为何感到是无比福份而如此庆幸呢,从他的背景与心路历程不难明白其个中原由。

一九七五年出生的罗永杰自认从小是个无神论者,对生命充满疑惑,百思不解什么是人生的真谛?看到母亲拜神感到不屑,认为天底下没有不劳而获的好事,怎可能花几百块钱买点供品拜拜,就可求得全家人身体健康、发大财?高中时同学拉他到一贯道教,大学时同学引他进入基督教团体,同样都没找到生命的答案。小他四岁的胞弟虽然考上人人羡慕的台湾大学,却因脑瘤开刀二次,努力二年多后于二零零零年撒手人寰,结束他仅仅廿一岁的年轻生命,永杰尽管万分不舍,但为弟弟想到:“与其痛苦难当,不如解脱。”当他跟着净土宗助念团诵念“阿弥陀经”,不由增添迷惑与惆怅,心中首次浮现超脱轮回的意想。

喜获宝书 找到人生的真谛

罗永杰从电视播报中共镇压法轮功的新闻中初次知道“法轮功”这个名称,他直觉:“中共镇压的一定是好的。”因此充满好奇,很想了解法轮功,却苦无机会。零四年十一月底,父亲因为感冒并发肺炎引起败血性休克,从此变成植物人,母亲为了照顾卧病的父亲抽不开身,叮嘱永杰于零五年一月回苗栗老家拜年,适巧遇到因为修炼法轮功而丢弃多年药罐子的堂嫂向他介绍法轮功,永杰喜出望外,赶紧向堂嫂借阅法轮功的核心宝典《转法轮》

从堂嫂手上接过《转法轮》,永杰迫不及待地三天内就读完,震撼、触动!生命的意义、人生的真谛,他看到一切百思难解的答案都在这部大法奥妙无穷的内涵中等待他去体悟,“我要修炼,只有修炼才能解决人生真正的根本问题。”读到《转法轮》第九讲,永杰便已下定修炼的决心,他将书拿给太太,当时的女友李蕙雯,激动难抑地对她说:“我以后再也不要做人,我要这一世就修炼超脱轮回。”紧跟着一口气就把《转法轮》看完的蕙雯与永杰俩双双走进法轮大法修炼中来。

摩擦冲突想分手 “真善忍”重拾信心结连理

蕙雯原在其他幼儿园担任幼教和安亲班辅导教师,二零零五年后转到明慧豆豆园来,她说在豆豆园工作中透着修炼,每当心里过不去时就赶紧向内找自己“是否容量不够大?耐心不足?或者太过心急?”蕙雯说:“这里的家长有的是法轮功修炼者,也有的不是修炼人,但都一样不过度要求功课,反而对于孩子的学法炼功期望较高,与园里的互动非常好,是个很好的环境。”

因为夫妻俩都是修炼人,遇有矛盾就依法理向内寻找自己的不足,尽管有时无法立即过关,心里过不去的时间较长,但也不会酿成冲突,家事俩人自动分担,谁有方便条件谁就做,不分内外,小家庭十分和谐融洽。永杰说:“其实我的个性并不好,脾气一旦爆发就很凶,吵架时会大吼;婚前我们很容易争吵,而且是大吼大叫的那种吵架,吵得都快分手了,好在修炼后改了很多,俩人就很少争执,也没有冲突。我们是在零五年四月,也就是得法修炼一年三个月后结婚的。”

面对花招手段 不改诚信本色

修炼后,心性提高上来的状态也在职场工作中自然体现。大台北地区住民透过专业仲介买卖房屋情况极为普遍,房仲公司有如春笋林立,其中固然不乏正派经营,但也有不少公司或经纪人为抢业绩不惜采取低劣手段,对客户撒谎欺骗、套招演戏、假斡旋、假要约,对同业施展明枪暗箭式的栽赃嫁祸等等不良作为。初入这个行业的永杰面对如此氛围与作风感到十分痛苦,这与真善忍法理背离,很想转行,却又迫于家庭经济负担沉重,不敢轻举妄动,只好在与客户应对进退过程中,时时牢记自己是修炼真善忍的大法弟子,诚信以对。

永杰说:“做一阵子后较能平衡,反正不说谎也可以做,用欺骗或耍手段做成的案件看似成功,但是往往因为不够透明诚信,容易衍生一些不必要的麻烦或纠纷,反而需要更多精神和时间来处理,盘算结果往往是得不偿失。”现在他跳槽到另一家不同制度的公司,经纪人有较大的自主空间,永杰说:“当然就用自己的方式去做。”

坚守真善忍法理的指导从事买卖仲介的永杰,起初被笑傻傻学不会赚钱门道,跟钱过不去,有些客户不敢相信现世竟会有讲究坦诚的生意人,永杰说:“我觉得诚信会更好,面对同业的恶性竞争,其实不会吃亏,使尽不当招数的也不会真的占到便宜,不管掩饰再好,真诚或虚伪其实对方都会感受,只是不说破而已,时间久了客户自然明白,有些还会介绍长期的客户给我。”台湾有句谚语:“一样米饲百样人”,在互动的过程中免不了遇到些让人生气的事情,永杰的心是怎么动的?怎么看待的?结果又是如何的呢?他分享二个小故事。

不因贪小财迷失品德

房仲经纪人成功开发委托物件后(即签约接受屋主委托卖屋),便须深入了解周边环境与生活机能优势,制作宣传广告张贴并且挨家挨户投置信箱以及沿街发送以广招徕买方,为买方带看房屋、介绍屋况、分析条件,为双方居间沟通协调等等,其个中辛苦远非行业外人所能想像,因此依照行规,买卖成交后,卖方最高负担成交价的百分之四,而买方负担百分之一至二的服务费,因非硬性规定,所以往往在斡旋过程中,房仲公司会视情况与客户洽谈可接受的额度收取服务费,总价越高,弹性约定的情形越是普遍。

大约二年前,永杰做成一件新台币八千多万元的买卖,按照达成的约定,卖方付给二百多万元仲介服务费,买方付给五十万。签约当天卖方如数给付,买方则于签完约后借口有急事随即离开,未留下半毛钱。事后公司责成永杰与买方洽谈,买方自知理亏,塞给他二十万元,要求永杰私自收下就好,永杰回去后将二十万元全数交给公司处理,公司对买方背信和事后的恶质行为非常气愤,打算对其提告,但永杰向公司反映:如果纯为永杰个人利益提告,他并不主张,如果公司基于整体考量采取提告措施,他将全力配合据实做证。公司权衡利弊得失后打消此意,这事随后不了了之。永杰说:“该是我的跑不掉,不该是我的争也争不来,也许是我欠他的这辈子还了,这很好,如果是他亏欠我了,我想他也会在其它地方损失补过,钱财事小,最惋惜的是人品道德失去了,说什么都很难再找回来。”

尽管如此法理认识,但一下子可是很难完全放下,永杰说:“君子爱财取之有道,令我较难平息的是他竟然意图收买我私吞那二十万元,我内找自己是不是还有想要赚大钱的执着,这件事对我内心的波动时不时的会反映出来,随着一次次向内找自己,不平思想反映出来的间隔时间越来越长,到现在已经完全不起波澜了。”

体谅客户忧虑 处处有芬芳

除了带领买方探看之外,房屋买卖过程中及成交签约时都会检视屋况,比如有无违建、漏水、设定抵押等等,并在制式的合约书中逐一勾填,以免日后说不清的纠纷。永杰之前成交一笔买卖,签约后买方因为房屋有点漏水情绪非常不稳,永杰帮她协调卖方同意全额负担修缮费用,因为是事后要求,所以显示卖方是很不错的善意。但买方动辄责怪永杰,经常因为不满意或不安就躁郁怒骂,有时还会边骂边哭,永杰谨守修炼人“打不还手,骂不还口”,默默承受,一方面体谅对方年纪大,购屋也许是她终身的积蓄,难免着急,因此祥和地安慰她一定会缀拾妥当,一切都会很好,请她不要担心。

如此折腾到完成阶段时,永杰才离开到别家公司去报到,理应一个多月就过户交屋的物件拖延了将近半年。交屋过后不久,这位客户安心满意之下自知有亏,还打电话给永杰关心他是否拿到仲介服务该得的报酬。永杰说其实真正坏人不多,只要设身处地多为对方着想,人间处处有芬芳。

(c) 1999-2025 明慧网版权所有 

English Version: https://en.minghui.org/html/articles/2009/9/6/110612.html

Source: https://www.minghui.org/mh/articles/2009/6/12/俗世洪流中不迷失的经纪人(图)-202646.html


朋友,您知道吗?从1992年5月开始,到2010年底为止,法轮功已经传到114多个国家,在那里人们都可以自由自在的炼功…

可是,在中国,从1999年7月20日开始,江泽民因为妒忌法轮功人数众多,对法轮功恶毒的诽谤与迫害。社会上很多人听信了共产党媒体的宣传和煽动,对法轮功产生了很深的误解与仇恨。

最为恶劣的,是在2001年1月导演了一场所谓的”自焚”闹剧,并通过新华社以从未有过的速度向全世界散播,嫁祸法轮功。这场闹剧,后被包括服务于联合国的国际教育发展组织(IED)在内的多个国际组织认定为虚假编造。朋友,您愿意把法轮功真相与更多的人分享吗?


请观看: 【细语人生】「法轮大法好」在台湾处处生辉

 (https://youtu.be/oP4dX3lgtp4)


————————————————————————

1305121921312100

【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/blog-page_05.html

[VIDEO] 连环画音像片:评江泽民与中共相互利用迫害法轮功http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/video.html

Saturday, February 8, 2025

[Minghui.org] France: Retired Pastor Praises Falun Dafa

 Nov. 30, 2024 | By Minghui correspondents in France

A former high school pastor said about Falun Dafa’s principles of Truthfulness, Compassion, and Forbearance, “These [principles] are very much needed in today’s society, especially among young people.” 

(Minghui.org) Falun Dafa practitioners in Paris were invited to introduce Falun Dafa to the residents of “Beautiful Sunshine” senior home in the city of Cormeilles-en-Parisis on November 13, 2024.

Practitioners introduce Falun Dafa to the senior home residents in the city of Cormeilles-en-Parisis.

Ms. Claudia, who is in charge of activities for the residents, said that she was very happy to receive these Falun Dafa practitioners and had prepared a poster for the event. Many residents were earnest when learning the exercise movements and said they felt comfortable physically and mentally.

The event began with a video of Master Li Hongzhi teaching the exercises, followed by practitioners demonstrating the exercises so that the seniors could follow along. Toward the end, the practitioners and the residents discussed Falun Dafa in more depth. When the seniors learned that these exercises were forbidden in China but could be practiced freely all over the world, and had spread widely, they were stunned. Each participant received a booklet about Falun Dafa.

Retired Pastor: Falun Dafa Is Beyond Religion

A former high school pastor said about Falun Dafa’s principles of Truthfulness, Compassion, and Forbearance, “These [principles] are very much needed in today’s society, especially among young people.” He said that Falun Dafa is not a religion, but something greater than religion, even beyond the spiritual level.

A woman in her 90s asked a practitioner what “Falun Dafa” means. A practitioner explained, “Falun Dafa is the great Fa of the universe.” The woman was touched by this explanation and asked what she should do if she felt lonely or sad. The practitioner told her, “You should recite ‘Falun Dafa is good, Truthfulness-Compassion-Forbearance is good,’ and this will make you feel better.” Smiling brightly, the woman repeated, ‘Falun Dafa is good, Truthfulness-Compassion-Forbearance is good.’

Many of the seniors actively participated in the event and asked questions about Falun Dafa. They expressed interest in it and said that they would learn to do the exercises.

Copyright © 2024 Minghui.org. All rights reserved.

Original Chinese article

Source: https://en.minghui.org/html/articles/2024/11/30/221886.html


Editor’s Note: Dear readers, do you know that Falun Dafa, originally from China, is currently practiced by people in over 100 countries? But in China, since Jul. 20, 1999, Falun Gong is defamed, slandered and persecuted due to the Chinese Communist Party’s fear of Falun Gong’s rapidly growing popularity. Jiang Zemin, former head of the Chinese Communist Party (CCP), perceived the spiritual discipline’s growing popularity as a threat to the CCP’s atheistic ideology.

To learn more about the persecution Falun Gong practitioners are subjected to in China, visit http://faluninfo.net/.

For more information about the practice or to download Zhuan Falun, visit: www.falundafa.org. All books, exercise music, resources, and instructions are available completely free of charge.


WATCH Compassionate Choir Singing Coming For You 为你而来

(https://youtu.be/DO3_xbNkRh8)

【明慧网】法国退休牧师赞法轮功伟大 超越了精神层面

 一位曾任斯坦尼斯拉斯高中的牧师非常赞赏法轮大法真、善、忍理念,他强调:“当今社会,尤其是年轻人非常需要这些。”他认为法轮功不是宗教,而是比宗教更伟大,甚至超越了精神层面的东西。

【明慧网二零二四年十一月二十五日】(法国明慧记者站报道)二零二四年十一月十三日星期三下午,巴黎部分法轮功学员受邀来到巴黎北部科尔梅耶市的一家“美丽阳光”养老院(Cormeilles en Parisis),向那里的老人们介绍法轮大法。老人们学炼功法后表示受益良多,纷纷称赞法轮大法好。

图1~3:二零二四年十一月十三日星期三下午,巴黎部分法轮功学员受邀来到巴黎北部科尔梅耶市的一家“美丽阳光”养老院(Cormeilles en Parisis)向那里的老人们介绍法轮大法及教功,院内的老人们跟着学员炼功动作,认真学炼。

负责老年人活动的Claudia女士表示,非常高兴能够接待这些法轮大法修炼者,并为此次活动准备了一张漂亮的海报,上面提到了法轮功(或法轮大法)。法轮功学员耐心地教授老人们法轮大法的五套功法,很多老人都非常认真地学炼动作,并感到身心舒畅。

本次活动首先播放了法轮大法师父的教功录像,接着是学员们做示范,最后还与老人们进行了交流互动。当他们得知这套功法在中国是被禁止的,而在全世界都可以自由修炼并被广泛传播,老人们都感到非常不可思议,他们纷纷称赞这套功法真好!每位参加者都收到了介绍法轮大法的真相册。

退休牧师:法轮功不是宗教,而是比宗教更伟大

一位曾任斯坦尼斯拉斯高中的牧师非常赞赏法轮大法真、善、忍理念,他强调:“当今社会,尤其是年轻人非常需要这些。”他认为法轮功不是宗教,而是比宗教更伟大,甚至超越了精神层面的东西。

一位年逾九十岁的老人向一位法轮功学员询问“法轮大法”的意义是什么?一位学员向她解释说:“法轮大法是宇宙的大法。”听到了这个解释她很感动,她问到如果感到孤独或悲伤时该怎么办?一位法轮大法学员告诉她说:“你要经常念诵‘法轮大法好,真善忍好’,这句话会让你的心情好起来。”这位老人面带着灿烂的微笑,并重复念诵,法轮大法好,真善忍好。

许多年长者都积极参与并向学员提了一些问题,院内的老人们纷纷表示对法轮功很感兴趣,并坚持学炼了功法。

(c) 1999-2025 明慧网版权所有 

English Version: https://en.minghui.org/html/articles/2024/11/30/221886.html

Source: https://www.minghui.org/mh/articles/2024/11/25/法国退休牧师赞法轮功伟大-超越了精神层面-485376.html


朋友,您知道吗?从1992年5月开始,到2010年底为止,法轮功已经传到114多个国家,在那里人们都可以自由自在的炼功…

可是,在中国,从1999年7月20日开始,江泽民因为妒忌法轮功人数众多,对法轮功恶毒的诽谤与迫害。社会上很多人听信了共产党媒体的宣传和煽动,对法轮功产生了很深的误解与仇恨。

最为恶劣的,是在2001年1月导演了一场所谓的”自焚”闹剧,并通过新华社以从未有过的速度向全世界散播,嫁祸法轮功。这场闹剧,后被包括服务于联合国的国际教育发展组织(IED)在内的多个国际组织认定为虚假编造。朋友,您愿意把法轮功真相与更多的人分享吗?


请观看: 歌曲 [为你而来]

(https://youtu.be/DO3_xbNkRh8)


————————————————————————

1305121921312100

【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/blog-page_05.html

[VIDEO] 连环画音像片:评江泽民与中共相互利用迫害法轮功http://thetruthaboutfalungong.blogspot.com/p/video.html