(http://www.youtube.com/watch?v=LaV6mJsAb3Q)
(Minghui.org) The erhu solo piece “A Bleeding Lotus Flower” was inspired by a real, ongoing crime that is taking place in China right now. Living, breathing, healthy Falun Gong practitioners are killed for their organs harvested for profit, a macabre crime under the order of the Chinese regime. This composition is a protest by a Chinese classical musician against the atrocity, as well as a call for help to end the persecution.
【明慧网二零一三年七月三日】二胡曲《滴血的莲》是对中共活摘法轮功器官罪恶的控诉,是对良知的唤醒。新乐作曲并演奏。
About the Title
The lotus flower is a common symbol of Buddhism. A flower is a universal symbol for a lady, and her beauty and femininity. Since Falun Gong is a Buddha school cultivation practice, the bleeding lotus flower symbolizes the loving, affectionate mother and wife who has been killed for her faith in Falun Gong. Because flowers are soft and delicate, the use of the lotus flower suggests that Falun Gong practitioners represent society’s most vulnerable.
The Story Behind the Music
The horrific organ harvesting was brought to light in 2009, by a Chinese police officer who had witnessed two military surgeons remove the heart and kidneys from a Falun Gong practitioner back in 2002. The victim was a married schoolteacher with a 12-year-old boy. After she was arrested for her faith in Falun Gong, she was raped and sexually abused by the police officers. She was then tortured and shocked with electric batons during an interrogation that lasted seven days. She was then taken to a hospital, where her organs were harvested. The surgeon cut her chest open without any anesthesia while she was fully awake and conscious. She died when the surgeon severed the arteries to her heart.
Her last words before she died: “Falun Gong is good.”
The original report in 2009: World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong Publishes Case Report of Conversation with Witness to Organ Harvesting
About the Erhu
The erhu is a two-stringed instrument that is played with a bow. It is also called a “southern fiddle” and is sometimes known in the Western world as the “Chinese violin” or a “Chinese two-stringed fiddle.” It is used as a solo instrument as well as in small ensembles and large orchestras.
The composition is in four parts:
1. Shocked by the horrible news [00:00-00:35]
An outcry. Shrieking. The composer expresses her feeling of shock when she first read the audio testimony of the police officer who witnessed two physicians harvest organs from a Falun Gong practitioner in 2002.
It took place on the fifth floor of General Hospital of Shenyang Military Region in Chinaon 5 p.m., April 9, 2002.
乐曲由四部分组成:
1、惊闻噩耗
初闻辽宁省公安,亲历活摘现场,持枪担任警卫,目睹两名军医活摘法轮功学员器官全过程的录音,内心持久震惊:如此恐怖,如此邪恶……却真实的发生了,就在沈阳军区总医院的15楼一间手术室内, 时间是二零零二年四月九日下午五点。
初闻辽宁省公安,亲历活摘现场,持枪担任警卫,目睹两名军医活摘法轮功学员器官全过程的录音,内心持久震惊:如此恐怖,如此邪恶……却真实的发生了,就在沈阳军区总医院的15楼一间手术室内, 时间是二零零二年四月九日下午五点。
2. The life she once had [00:36-02:35]
The victim was a schoolteacher in her 30s, adored by her students. The victim was a loving mother with a 12-year-old boy.The victim was a loving wife, happily married to her husband. The victim was also a daughter with parents to look after.
She wanted to practice Falun Gong. She wanted to become a better person. She wanted to follow Falun Gong’s principles of Truthfulness-Compassion-Forbearance. But she was tortured, raped, and sexually abused before she was killed for her organs that were sold for profit.
2、一个鲜活的生命
她是一个老师,是一个三十多岁受学生爱戴的女老师……
她是一个慈爱的母亲,她有一个12岁可爱的儿子……
她是一个贤惠的妻子,她有一个老实憨厚的丈夫……
她是一个可爱的女儿,她有年迈的父母,需要她的照顾……
就这样一个鲜活的生命,因为修炼法轮功,信仰真善忍做好人,被中共警察酷刑折磨,百般凌辱后活摘器官……
她是一个老师,是一个三十多岁受学生爱戴的女老师……
她是一个慈爱的母亲,她有一个12岁可爱的儿子……
她是一个贤惠的妻子,她有一个老实憨厚的丈夫……
她是一个可爱的女儿,她有年迈的父母,需要她的照顾……
就这样一个鲜活的生命,因为修炼法轮功,信仰真善忍做好人,被中共警察酷刑折磨,百般凌辱后活摘器官……
3. A call to conscience [02:36-04:09]
It is a devil’s act to take a person’s life because of her faith.
Where does your conscience stand? Do you remain silent? Or do you stand up and end the atrocity?
3、呼唤良知
世人啊,面对一个鲜活的生命,被中共恶魔活摘器官的罪恶,你的良知是否被唤醒!是保持沉默!还是站出来制止迫害。
世人啊,面对一个鲜活的生命,被中共恶魔活摘器官的罪恶,你的良知是否被唤醒!是保持沉默!还是站出来制止迫害。
4. Back to the main theme: The life she once had [04:10-06:03]
For more information about the crime of organ harvesting, please read Bloody Harvest: Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners in China , an independent investigation into allegations of organ harvesting of Falun Gong practitioners in China by David Matas, Esq. and Hon. David Kilgour, Esq.
4、主题再现 一个鲜活的生命
For more info, please read Bloody Harvest: Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners in China
血淋淋的器官摘取: 关于指控中共摘取法轮功学员器官的调查报告—http://organharvestinvestigation.net
血淋淋的器官摘取: 关于指控中共摘取法轮功学员器官的调查报告—http://organharvestinvestigation.net
From - http://en.minghui.org/html/articles/2013/7/5/140869.html (English),