Tuesday, April 29, 2014

【禁闻】反活摘器官 亚洲27议员入国际联盟 Parliamentarians Against Forced Organ Harvesting Forms in Asia (Video in Chinese, w/ English Sub)

(VIDEO IN CHINESE, WITH ENGLISH SUBTITLES)


 【新唐人2014年04月28日讯】随着时间的推移,中共对法轮功的残酷迫害、尤其是活体强摘法轮功学员器官的惊天罪恶被不断曝光,国际社会越来越多的正义之士纷纷站出来,要求中共停止迫害法轮功。最近,〝国会议员反对中共活摘器官国际联盟〞(PAFOH)亚洲联盟正式宣布成立,并已经有来自港、澳、台的27位议员加入。下面请看报导。
〝国会议员反对中共活摘器官国际联盟〞(PAFOH)是由〝台湾国际器官移植关怀协会〞与〝台湾法轮功人权律师团〞 从今年(2014年)年初开始推动的。

台湾法轮功人权律师团秉持〝解体中共、结束迫害、法办元凶〞的原则,向世界各国呼吁:
一、严厉谴责中共活摘法轮功学员器官暴行;并利用所有讯息管道传播活摘真相,要求各国人士勿前往中国做器官移植。

二、要求各国政府进行入境管制:所有入境人士须表态是否参与迫害法轮功、活摘器官的暴行,若发现应拒绝入境。

三、要求联合国仿照处理北韩政府高层的做法:成立〝联合国调查中共反人类罪行委员会〞,彻查中共历来重大违反国际人权事件,并将主要元凶提交国际刑事法庭追诉。

4月20号,〝国会议员反对中共活摘器官国际联盟〞亚洲联盟正式宣布成立,马上就有来自台湾、香港、澳门的27位议员加入,其中包括台湾的尤美女、田秋堇等19位立法委员。

台湾立委尤美女:〝我觉得成立这样一个联盟,透过国际之间,尤其是很多的专业医师也出来呼吁:对这样不人道的活摘器官、甚至器官的来源不明,应该予以禁止,同时应该予以谴责。〞

台湾立委尤美女表示,台湾有很多病人因为器官移植需要等待很长时间,所以就在不知情的情况下前往中国大陆进行器官移植。但因为器官来历不明,因此对于这些病人来说,也相当于受到中共不公平的对待。所以如何能够资讯透明、让民众知道活摘真相就很重要。

尤美女:〝透过这样的一个联盟,一方面禁止所谓的消费端的话,那就能够禁止提供器官的另外一边。要求所有器官的移植必须要资讯公开透明,同时必须要给予证明书,这样可以让器官来源不会是地下的、不人道的。〞

美国《大纪元》新闻网报导,原重庆市委书记薄熙来竭力配合江泽民迫害法轮功的政策,在担任大连市长和辽宁省长期间,大连最先发生了活摘法轮功学员器官并盗卖尸体的罪恶。因为获利惊人,这一暴行很快就延伸到中国大陆各省市的劳教所、看守所、监狱和临时关押设施中,中共政法系统、医院和黑社会器官中介联手运作,通过活摘法轮功学员器官来牟取暴利。

从2000年到2005年间,中国的器官移植手术像蘑菇云一样爆炸式增长,一跃成为世界器官移植大国。中共官方数据显示,在2000年之前的6年间,中国器官移植手术总共才有约18,000例,但自从中共迫害法轮功之后,这一数字急剧上升,仅2005年一年就有2万个器官移植手术。

尤美女:〝中共以不人道的方式去活摘器官,尤其是对异议人士或者是宗教人士,对他们活摘器官,这是不人道的。那全球应该大家共同来谴责。〞

2006年,中共活摘法轮功学员的罪恶开始被陆续曝光,在全世界引起震动。截至去年12月,已有超过12个国家的国会、议会以通过决议,或是开听证会、研讨会的方式,来谴责中共活摘死刑犯及法轮功学员器官。

去年12月12号,欧洲议会在法国斯特拉斯堡通过一项历史性决议,要求中共立即停止从良心犯身上强制摘取器官,并呼吁成员国公开谴责这一行为,同时将此事告知需要进行器官移植的欧洲公民。

采访/易如 编辑/李谦 后制/舒灿
Parliamentarians Against Forced Organ Harvesting Forms in Asia

Upon the insistent exposure of the CCP’s brutal persecution of 
Falun Gong, especially the crimes of live organ harvesting from 
Falun Gong practitioners, many more international communities 
have stood up for justice demanding the end of the persecution. 
Recently, Parliamentarians Against Forced Organ Harvesting 
(PAFOH) in Asia branch was created, with 27 parliamentarians 
from Taiwan, Australia and Hong Kong. 

Please see our following reports.

Since early 2014, International Care Association of Organ 
Transplant and Human Rights Law Foundation in Taiwan 
have pushed forward the establishment of PAFOH.

Human Rights Law Foundation in Taiwan upholds the principle 
to “Disintegrate the CCP, End the Persecution, Punish the Culprits” 
and appeals to countries in the world: 
One, severely condemn the CCP atrocities of live organ 
harvesting from Falun Gong practitioners; disseminate truths of 
the live organ harvesting by use of all information channels, and 
require not to conduct organ transplantation in China.

Second, carry out immigration control: All entrants must declare 
whether or not they have participated in the atrocities of persecution 
of Falun Gong, live organ harvesting. 

Entry should be refused to those who are guilty.

Third, demand UN to take the approach in investigation of 
North Korean government: To initiate Commission of Inquiry to 
investigate the Chinese Communist Party crimes against 
humanity and to submit the main culprits to the International 
Criminal Court for prosecution.

On April 20, Parliamentarians Against Forced Organ Harvesting 
(PAFOH) in Asia was officially established with 27 members of 
parliamentarians from Taiwan, Hong Kong and Macao. 

Included are 19 legislators from Taiwan, such as Mei-Nu Yu and 
Tien Chiu-chin.

Mei-Nu Yu, Taiwan legislator: “I believe this inhuman organ 
harvesting, and unknown organ sources ought to be prohibited 
and condemned. 

That’s what this international alliance, especially with many 
health professionals, ought to do.”

Taiwan legislator Mei-Nu Yu indicates that many Taiwanese 
patients have unknowingly undergone organ transplants in 
China because of a long wait in Taiwan. 

To these patients, it is unfair to be treated with organs of 
unknown sources. 
It is very important to keep people informed of the truth of live 
organ harvesting. 
The information on the organs needs to be transparent.

Mei-Nu Yu: “Through such an alliance, the so-called consumer 
side is prohibited, then the organ provider side will be prohibited. 
The transparent information and certificates on organs will 
ensure none of the organs were from sources of underground and 
inhumane.”

The Epoch Times has reported that live organ harvesting and 
stealing and selling of bodies occurred first in Dalian due to then 
Dalian mayor and Liaoning governor Bo Xilai following 
Jiang Zemin’s policy to persecute Falun Gong. 
Because of its massive profit, this atrocity was soon extended to 
labor camps, detention centers, prisons and temporary detention 
facilities throughout China. 

The entire CCP political and legal systems, hospitals and the 
underworld organ agencies have colluded together and made 
huge profits out of live organ harvesting from Falun Gong 
practitioners.

Between year 2000 and 2005, China’s organ transplantation 
cases grew like a mushroom cloud of an atomic bomb explosion, 
and became the world’s second highest in organ transplantation. 

China’s official data shows that in the six years prior to year 2000, 
there were a total of 18,000 cases of organ transplantation. 
Since the persecution of Falun Gong started, the number of 
transplantations has increased sharply. 
Just for year 2005 alone, there were a total of 20,000 organ 
transplantations.

Mei-Nu Yu: “The live organ harvesting from dissidents or 
people of religions is inhuman. 
Everyone in the world should condemn these criminal acts.”

In 2006, the exposure of the CCP’s crimes in live organ 
harvesting from Falun Gong practitioners shocked the world. 
Up until last December, congresses and parliaments of more than 
12 countries have condemned the CCP’s crimes through passing 
resolutions, open hearings, and conducting seminars.

December 12 last year, the European Parliament passed a 
historic resolution in Strasbourg, France calling for the immediate 
end of the CCP’s forced organ harvesting from prisoners of 
conscience and the Member States to publicly condemn this act 
and inform European citizens in need of organ transplantation.

Interview/YiRu Edit/LiQian Post-Production/ShuChan

Monday, April 28, 2014

Overcoming Fear With Fortitude: Falun Gong Practitioners Commemorate April 25

By Epoch Times | April 28, 2014
A banner with the words “truthfulness, compassion, tolerance” in Romanian is displayed opposite the Chinese Embassy in Bucharest on April 25, 2014. (Horoiu Eugen/Epoch Times Romania)
BUCHAREST—Falun Gong practitioners and their supporters rallied in Bucharest on April 25 to mark 15 years of persecution of the peaceful spiritual practice Falun Gong (also known as Falun Dafa) in China.
A peaceful protest was held opposite the Chinese Embassy between the hours of 4:30 p.m. to 6:00 p.m. On Sunday, April 27, practitioners held an Infoday at AFI Cotroceni Mall. Practitioners answered questions about Falun Gong and its persecution in China and offered passersby the opportunity to sign a petition calling for an end to the persecution.
On this occasion, The Epoch Times interviewed Mr. Kuki Szabolcs, president of the Association of Falun Dafa Qigong of Romania.
Epoch Times: Mr. Kuki Szabolcs can you tell us about the significance of April 25 for Falun Gong practitioners?
Kuki Szabolcs: 15 years ago, on April 25, 1999 over 10,000 Falun Gong practitioners gathered peacefully to assert their constitutionally guaranteed right to practice their faith freely, progressively limited in the previous years, culminating in the arrest and abuse of fellow practitioners by police in Tianjin. The April 25, 1999 event brought Falun Gong on the international scene and the impact of this event is still felt even today, after 15 years. After the then Chinese Premier Zhu Rongji met with three representatives of Falun Gong, the 10 thousand practitioners returned peacefully to their homes the same day. Zhu agreed to release practitioners in Tianjin and gave assurances that the government has no problem with Falun Gong.
Falun Gong practitioners hope that on this day, people around the world will join them in supporting their peaceful efforts to end the vicious, illegal persecution of Falun Gong in China through calls to their members of parliament or letters to the media.
ET: Why is the Chinese Communist Party (CCP) so frightened of Falun Gong?
KS: In fact, fear is rooted even in how the Party came to power. When the Party came to power, one of the first things they did was to destroy the culture and traditions of 5,000 years in China. It started persecuting believing people, demolishing temples, monasteries, and statues of Buddha, and more. Basically, it wanted to replace the ancient Chinese tradition, which called on the country’s leaders to be virtuous and to fulfill its mandate in accordance with the will of Heaven, with the motto of the Party, saying that “political power flows from the barrel of a gun.” In other words, the Party has from the beginning maintained power through violence and fear.
ET: How did the Chinese Party-state react to the events of April 25, 1999?
KS: The entire state apparatus—the army, the police, propaganda, judiciary—everything is oriented to violently crushing enemies, whether they are real or imaginary. Over and over, the population of China has witnessed horrible things happening to those who dare to contradict the party line. Once this approach has been used for decades, China’s population seemed to be conditioned to accept what the state did, and few dared to contradict it.
However, on April 25, 1999, the specter of violence was dispersed by a peaceful group whose belief in truthfulness, compassion, and tolerance was stronger than the threat of imprisonment, forced labor or death.
The 10,000 Falun Gong practitioners were not in Zhongnanhai (Beijing) to challenge the CCP’s leadership, nor the violence or “class struggle” created by it. Instead, practitioners gathered peacefully to claim their constitutional right that guarantees the right to belief. This surprised the party. The CCP has always maintained power through a gun, and now faces a peaceful group of people who were not afraid to ask their fundamental rights.
ET: What were the consequences of the Falun Gong practitioners’ peaceful protest?
KS: As was somewhat expected, the regime tried eliminating the spiritual practice using force, slander and merciless violence. However, instead of spiritual practice being “eliminated in three months,” as the then-CCP leader Jiang Zemin had predicted, Falun Gong has continued to flourish and has spread to over 100 countries worldwide.
ET: What is the current situation?
KS: 15 years of persecution, beatings, electrical shocks, rape, starvation, and torture in the most inhumane forms and organ harvesting from living Falun Gong practitioners. Millions of families have been destroyed and will never be the same again. Falun Gong practitioners and their supporters continue to use peaceful and rational means to protest against the persecution taking place in China and to be help international opinion see the true face of the communist regime, which lacks any reason or human nature.
ET: You want to add anything?
KS: The strength and perseverance of Falun Gong practitioners remains unshaken even after 15 years. Their power, fueled by their belief in truthfulness, compassion, and tolerance, principles that provide a striking contrast to CCP principles of violence and deception. In this day of historic significance, we want to celebrate Falun Gong’s strength and perseverance.
1305121921312100

感谢法轮功创始人 6千人排字谢师恩

法轮功学员 郭先生:〝身体比较健康,真善忍啊,比较会忍啊,比较会做好人。〞

(http://www.youtube.com/watch?v=2cqyg6nq4QA)


 【新唐人2014年04月26日讯】近6000位法轮功学员今天(26日)聚集在台北自由广场,用人排出法轮功学员图像、〝513世界法轮大法日〞及〝谢师恩〞字样,除了感谢法轮功创始人李洪志先生将法轮功传到世界,也希望让更多人了解法轮功的真相。
将近6000位法轮功学员在台北自由广场排出大型图案,图案正中间,一名法轮功学员双手合十端坐其中、靠近中正纪念堂是〝513世界法轮大法日〞,图案最下方是〝谢师恩〞。

参加排字的法轮功学员来自全台各地,有小孩、白发皤皤的老人、也有年轻的莘莘学子。

法轮功学员 侯小姐:〝修炼以后,我自己也没发现,我是某一天突然发现我自己睡觉变得很好睡,就躺了就睡着了。我觉得应该是因为了解人生中比较重要的道理以后,其实不会太去在意生活中的一些小事,然后不太会常常去想它,然后就会生活变得比较简单。〞

法轮功学员 郭先生:〝身体比较健康,真善忍啊,比较会忍啊,比较会做好人。〞

周围民众纷纷停下脚步,拿起相机,记录面前这壮观的场面。

周边民众 苏先生:〝很震撼,人很多,就是排的很整齐。〞

周边民众 赖小姐:〝感觉还满,就是能量满强的,心里面那种很纯的、纯正的那种能量。〞

周边民众 Cordon:〝很特别,以前没看过。〞

自由广场的周边有展版和照片,许多民众驻足停留,了解法轮功。

法轮功学员 侯小姐:〝因为其实现在在大陆还是有迫害法轮功学员的情况,我觉得我们在这边举办一个大型的活动,就是会让很多的台湾人,他们会想要去好奇,就是为什么会有这么多人要来炼法轮功,然后可以正面的认识我们。〞

周边民众 赖小姐:〝就是很难以置信,现在在中国,或是过去发生的这些事情。之后希望自己可以更了解,为这件事情做出一些正确的行动,让更多人知道。〞

祥和纯正,法轮功学员用排字的方法,感谢法轮功创始人,也让更多人了解法轮功在中国遭受迫害的真实情况。

新唐人亚太电视胡宗翰、张祺翎台湾台北报导
——————————————————————————
1305121921312100【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功

Sunday, April 27, 2014

Speaking From the Heart: Falun Gong Practitioners Commemorate April 25

“When you have a bunch of very calm, peaceful people being brutalized and tortured as they are being in China, you can’t help but want to support and raise awareness and participate in the events that are going on to call for a stop to what’s going on. It’s just horrific.”

By Kristina Skorbach, Epoch Times | April 25, 2014

Falun Dafa practitioners hold a candlelight vigil as a peaceful protest near the Chinese Consulate in New York, on April 25, 2014. The protest is against the Chinese regime’s 15-year persecution of the practice. (Samira Bouaou/Epoch Times)
NEW YORK—Exactly 15 years ago, on April 25, 1999, ten thousand Falun Gong practitioners peacefully gathered in Beijing to ask the country’s leadership to stop harassing them. Specifically, they were seeking the release of 45 practitioners who had been beaten and arrested days before.
While the meeting appeared to go well and the crowd went as calmly as it came, by summer, the Chinese regime had launched an all-out persecution against Falun Gong (also known as Falun Dafa) that continues to this day in mainland China.
Despite the ongoing persecution in China, where the spiritual practice first spread, today there are roughly 100 million people practicing Falun Gong all over the world.
You’ve probably seen these practitioners before. They typically organize vigils or other awareness raising activities on historic dates like April 25 and July 20—the day the persecution became official policy. On May 13 there are celebrations across the globe for World Falun Dafa Day. If you haven’t seen them before, make sure you keep an eye out on these days.
As the persecution persists, with the latest death reported earlier this month, Falun Gong practitioners gather at Chinese embassies and consulates around the world.
Their goal: to remind the world about the human rights abuses in China, and ask the international community to help demand the persecution end.
In New York at dusk on Friday, hundreds of practitioners sat across from the Chinese consulate for a candlelight vigil. There were people from China, across the United States, and around the world. Some handed out information and spoke to passersby. But most inspiring are their stories, which are not only worth listening to, but recording for posterity.
And so, we asked some Falun Gong practitioners during this year’s candlelight vigil in Manhattan what’s the importance of the event for them.

(James Smith/Epoch Times)
Mimi Cortese-Ng, 46, school guidance counselor from Brooklyn; she has been practicing since 2004.
“When you have a bunch of very calm, peaceful people being brutalized and tortured as they are being in China, you can’t help but want to support and raise awareness and participate in the events that are going on to call for a stop to what’s going on. It’s just horrific.
As a Westerner, it’s hard to conceive of it. But when I think that, at the time when the persecution started 100 million were practicing—that’s literally one out of every three people in the United States. So when I think about those numbers, and if one out of every three people in the United States was becoming an outlaw based on something that they believed in, based on the peaceful principles [truthfulness, compassion, forbearance], I couldn’t fathom what kind of society that would be.”

(James Smith/Epoch Times)
Rakesh Nayak, 30, pastry chef from India, has been practicing for 2.5 years and came to the United States four months ago.
“A lot of people are getting persecuted in China, so we are here in front of the Chinese Embassy to let them know to stop the persecution, and let them know that this is the righteous way of just evaluation, and it’s not politics that we’re doing. And we’re also here to let people know to quit the [Chinese Communist Party]. Because of the [Falun Gong] practice, I came to know what is life, and why we are in this human form in this world, it totally changed me. I was being very aggressive and it made me more calm and patient. Personally, I got a lot of benefits from practicing Falun Dafa. And it’s also teaching me how to be kind to others.”

(James Smith/Epoch Times)
Nick Zhao, 12, student, came from mainland China just 1 month ago with his parents, who also practice.
“[I’m here] because we are Falun Dafa practitioners, and Falun Dafa is not free in China. We are Falun Gong practitioners, and they are too, but they are not here, so we want to help them to get freedom. I have been practicing Falun Dafa since I was little. I’m the luckiest kid of all.”

(Samira Bouaou/Epoch Times)
Louis Russo, 36, fitness trainer from Long Island.
“The persecution is still ongoing today, and even here in the United States, we have so much freedom of press and freedom of information, but a lot of people, I feel really don’t understand Falun Gong well… I’ve experienced a lot of benefits, mentally, physically, spiritually from the practice, and I’m lucky to be in a country where I can practice it freely. But because it’s being attacked, I wouldn’t feel right to just act as if nothing happened, and just enjoy my freedom here, and think that things that are happening to other people somewhere else are irrelevant to me. A lot of people who value freedom, human rights, and dignity would also agree.”


(James Smith/Epoch Times)
Qingmei Wang, 74, from Nanjing, China, is now applying for asylum in the United States.
“I have been practicing Falun Gong since 1995. [My husband and I] went to appeal on April 25, 1999, in our province. But it was a different experience. Here, you’re not afraid at all about the evil-doers. I became the key person at my workplace to be monitored after the persecution started. My husband passed away after 1999, and I was arrested five times. Last year, the Minghui website [the main website for reporting on the persecution] published an article about me, and how I suffered persecution in China. I worked at a research institute and on their list of people to persecute, I was number one and my husband was number three. I hope that all the practitioners in China do their best to stop the persecution.”
1305121921312100

旧金山学员排字、炼功讲真相

旧金山居民Amy看到法轮功学员受到酷刑的展示后,眼泪就流下来了。她说:“这太令人悲哀了,这让我落泪。我们都是人类,对于发生的暴行,我感到非常悲哀。他们(中共)不应该迫害人,中共政权应该立即停止迫害。”

【明慧网二零一四年四月二十七日】(明慧记者王英旧金山报导)二零一四年四月二十六日,来自旧金山湾区的三百多名法轮功学员在旧金山市政厅广场,举行排字、炼功活动,以纪念十五年前万名法轮功学员在北京进行的和平上访活动,场面壮观殊胜。之后,法轮功学员还在各旅游景点讲真相,并举办酷刑展,揭露中共的迫害。

法轮功学员在旧金山市政府前炼功
法轮功学员在旧金山市政府广场排出“正法”二字
法轮功学员在旧金山市政府广场排出“正法”二字
法轮功学员在旧金山市政府广场排出“正法”二字
法轮功学员在旧金山市政府广场排出“正法”二字
法轮功学员举办的反酷刑展引起路人关注
法轮功学员举办的反酷刑展引起路人关注
法轮功学员向路人揭露中共暴行
法轮功学员向路人揭露中共暴行
法轮功学员向路人揭露中共暴行
法轮功学员向路人揭露中共暴行
向路人发真相资料
向路人发真相资料
*通过排字 向世人表明法轮大法是正法
旧金山法轮佛学会总协调人黄云表示,今天我们在这里纪念“四·二五”上访十五周年。这是一次在中国最大的、最理性和平的上访。我们每年都会在这个日子举办活动,要求中共停止迫害法轮功。
黄云说:“今天我们在旧金山举办了一系列活动。上午的活动是在旧金山市政府前广场排字。法轮功学员通过排‘法轮大法好’、‘真、善、忍’、‘正法’等,用这种方式告诉社会:法轮功是正法。法轮大法是教人向善的高德大法。我们今天排的字是‘正法’二个字。告诉人们:法轮大法是正法。今天的排字活动是美国加州西部地区的第一次。学员们配合的非常好,正念场非常强,我们的活动很成功。”
*参加过武汉排字的学员很感动
曾参加过武汉排字的法轮功学员彭辉珍表示,参加海外排字意义非凡。「我很激动,当时我坐在里面的时候,我的眼泪就要掉下来了,当时我一走进这个场,我就跟学员说,在大陆的时候,当时我们都是根本不睡觉的,都很激动,我们应该说是早上七点钟开始,大概我们半夜三点多钟就到了。」
参加过武汉排字的法轮功学员彭辉珍
参加过武汉排字的法轮功学员彭辉珍
彭辉珍一九九六年参加了武汉第一次排字活动,那次排的是法轮图形。最后一次在武汉排字是一九九九年,当时排的字是“法轮大法”。彭辉珍表示,修炼法轮功后,她身心健康,淡薄利益。中共发动迫害后,她被迫流离失所。她说:“我们每个法轮功学员的心愿,就是希望中国人早日认清中共的邪恶,退出中共的组织。”
当天的活动吸引了许多游客驻足拍照留念。旧金山居民Erin Reiloy 说:「很高兴看到人们为他们的信仰而付出。」人们想要做好人,真善忍是能够让人做好人的真正唯一方式。
*中共酷刑让民众震惊
除了在旧金山市政府前的排字、炼功活动外,湾区的法轮功学员还在各个旅游景点开展讲真相、劝三退活动,并在市中心和中国城举办反酷刑展,让世人了解法轮功真相。
中共酷刑让民众震惊
中共酷刑让民众震惊
中共酷刑
中共酷刑演示
星期六,在旧金山繁忙的市场街高级购物中心外,法轮功学员举办了反酷刑展,引起众多路人驻足关注。
马歇尔是一位医生,路过法轮功学员以真人演示、揭露中共酷刑折磨和活摘中国法轮功学员器官的反酷刑展时,他停下了匆匆的脚步,注视着眼前的一幕──有的学员被关在约一米高的“笼子”里,有的被绑在“老虎凳”上,有的被摘取了“心脏”;马歇尔表情凝重的说,他在医生协会已经听说过法轮功学员被活摘器官的事,但是,看到眼前的真人模拟展示,还是给他带来了震撼。
马歇尔询问为何中共要迫害法轮功,法轮功是什么?现场的一位法轮功学员告诉他,“假、恶、暴”是中共的邪恶本质;而法轮功以“真、善、忍”为原则教人修心向善。他马上明白了,并索取更多的相关资料,还掏出钱要支持法轮功学员的反迫害。学员婉言谢绝了他的好意捐赠。他马上说,那我能怎样帮助制止这场毫无人道的迫害。学员告诉他,中共极力在掩盖和封锁这些消息,如果能跟身边的人传播这些真相,那样迫害就不能维持下去。他马上说,我一定会,事实上,我已经打算这样做。他一再感谢法轮功学员将这些真相告诉给世人。
旧金山居民Marcel Brian在旧金山市场街看到酷刑展后,非常震惊。他当场将拍摄的酷刑展照片发给他的朋友,让朋友也了解中共的邪恶。他表示,应该将中共酷刑折磨法轮功学员的暴行在媒体上曝光,把这件事做成光碟,让人们都知道。人们不应该因为信仰而受到酷刑折磨。他的朋友Alexis Brown非常赞同。她说:“迫害应该停止。更不能活摘器官贩卖。应该让更多的人知道,大家一定会行动起来的。”
旧金山居民Amy看到法轮功学员受到酷刑的展示后,眼泪就流下来了。她说:“这太令人悲哀了,这让我落泪。我们都是人类,对于发生的暴行,我感到非常悲哀。他们(中共)不应该迫害人,中共政权应该立即停止迫害。”
——————————————————————————
1305121921312100【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功