(VIDEO IN CHINESE, WITH ENGLISH SUBTITLES)
(http://youtu.be/DWojmW_UgkQ)
前国篮手揭中国体育界用激素内幕
【新唐人2011年7月5日讯】80年代以来,中国在国际体育竞技上进展迅速,短时间内成为所谓的金牌大国。但与此同时,中国也发展为禁药丑闻最多的国家。在过去10多年中,中国出现的禁药丑闻量超过其他国家总和。而西方禁药丑闻一般是运动员个人行为,但在中国,则发展成了一种官方行为。前篮球国手陈凯认为这是中国的“举国体制”造成的。
2008年北京奥运会,中国运动员在奥运会上,金牌第一。但香港《开放》杂志在“中国金牌后面的黑幕”一文里,却揭示了中国近二十年成为金牌大国的「举国体制」秘密。
文中写道,中共利用极权手段倾大量财力,不惜伤害运动员的身体,并大量使用禁药,争夺金牌,已经在国际上臭不可闻。
前篮球国手陈凯表示,「举国体制」起源于前苏联、东德等共产国家,中国不仅把共产制度学来了,也把「激素的秘密」也如获至宝的捡了过来。最明显的是,在东德的教练来之前,中国的游泳本来是最差的一个项目,东德教练来了之后,游泳突然得奖很多。
陈凯:“东德倒台以后人们在档案里面发现了这些东西。中国发现这些教练的作用以后,把东德的教练雇到中国去了。这些教练就可以用他们用激素的骗人的知识给“五朵金花”们系统的用药。这个当然中共不倒的话,这些档案也出不来。”
《开放》杂志报导说,西方禁药丑闻一般是运动员个人行为,但在中国则是一种官方行为,其中国家体育官僚机构起了关键作用。
吉林体工队女举重选手邹春兰曾得过全国冠军,共拿过七枚金牌,并打破过一项世界记录,据邹春兰透露,教练让她们服用大力补,骗她们说是营养药补身。服后她们身上长体毛,甚至长胡子,嗓音变粗,教练才说吃的是男性激素。到比赛前的半个月停止服用,然后注射「掩盖剂」,以蒙过药检这一关。
陈凯:“教练在训练场门口站着,把激素的药给这些女运动员,这些女运动员并不想服这些激素,她们知道这个东西对身体是不好的。就这样对人催残,后来有些女运动员到美国来告诉我有这个现象。这完全是非人的,只不过她们没有勇气作为个人公开站出来说这些东西。”
陈凯认为,不是要等到共产党垮台才敢说,每个人都可以现在就做出良知的选择。
陈凯:“每个个体,不是等共产党倒了以后才做选择,不是说在共产党制度之下,我就不做选择,不对的。任何人在任何制度,任何害人的制度里都可以做出个体的选择,这样这个害人的制度才会倒掉。”
陈凯还指出,在举国体制下,运动员生活在一个非常隔离的状态。这种制度不承认个体的兴趣爱好和个体的自由,不是根据自己的才赋来训练自己,是邪恶社会下的产物。
新唐人记者周玉林、黎安安、柏妮采访报导。
=====
The Use of Hormones in China's Sports Circle
Since the 1980s, China has become a sporting giant and a leading nation in gold medals.
However, China has also become the leading nation in drug scandals. In the past decade,
the total number of drug scandals in China exceeded the combined number of all other nations.
In the West, drug scandals usually involve individuals, whereas in China, they have become systematic.
Chen Kai, ex-National Basketball Team member, says that China's "national sports system" is the bane.
In the 2008 Beijing Olympics, the Chinese athletes were leading in gold medals.
However, Hong Kong's Open magazine published an article titled "The Inside-Story of China's Medals",
revealing the secrets of the "national sports system".
The article said that the Chinese Communist Party (CCP) has become notorious for its excessive use
of drugs to win medals at the cost of athletes' health.
Chen Kai, a former National Basketball Team member, said that China's "national sports system" originated from former Soviet Union and East Germany. China learnt the "secrets of hormones" from them. After hiring East German coaches, the Chinese swimmers' performance dramatically improved.
Chen Kai: After the collapse of East Germany, people discovered these secrets in archives.
China hired some East Germen coaches, who systematically gave athletes hormone treatments.
These records won't be exposed unless CCP falls.
Hong Kong's Open magazine said that in the West, drug scandals typically involve individuals.
However in China, the sports authorities play a critical role in using drugs.
Female weightlifter Zou Chunlan of Jilin Sports Team won seven gold medals and broke a world record. Zou said that her coach gave them drugs disguised as nutritional supplement. These female athletes started to grow body hair and beard. Then their coach said the drugs were male hormones. The intake didn't stop until 2 weeks before the match.They were later injected a chemical to pass drug tests.
Chen: Coaches distribute hormone drugs to athletes. The athletes don't want to take these harmful drugs.
They (the authorities) destroy people like this. Some female athletes told me this after leaving China.
This is totally inhumane, but they don't have the courage to expose it to the public.
Chen believes that people shouldn't wait until CCP falls to expose these. They should do it now.
Chen: Individuals shouldn't wait until CCP falls to make choices. It's wrong to not make choices now.
Everyone in any harmful regime can make choices, so the harmful regime can fall.
Chen said that in this national sports system, athletes live in an extremely isolated world.
This system does not acknowledge individual interests or freedom and athletes are not trained
according to their capabilities. This is the product of an evil regime.
NTD reporters Zhou Yulin,Li An'an and Bo Ni.
From - http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/05/atext555519.html
----------------------------------------------------------
大家都来看"九评共产党" ( VCD, 书)!
Let's find "Nine Commentaries on the Communist Party"(VCD, books)!
http://www.epochtimes.com/gb/4/12/13/n746020.htm
快上大纪元声明退出共产党和共产党其它组织(/团/队),抹去邪恶的印记!
Quit the Chinese Communist Party or its affiliated organizations today!
http://tuidang.epochtimes.com/
Please understand the truth about Falun Gong and the brutal persecution of Falun Gong in China. Please do not believe the Chinese Communist Party's lies. Falun Dafa is Good. Falun Gong (Falun Dafa) teaches 'Truthfulness, Compassion, Tolerance', it teaches us to be a GOOD person, and it makes us HEALTHY. And it is embraced in over 100 nations! 请了解法轮功和中共残酷迫害法轮功的真相。法轮大法(法轮功)好,114个国家都热爱她,请不要被中共的谎言欺骗。(http://falundafa.org)