(VIDEO IN CHINESE, WITH ENGLISH SUBTITLES)
(http://youtu.be/WXIjrSR77kk)
【新唐人2012年1月9日讯】刚刚跨入2012年,外界注意到,中共当局频繁出台一系列的管控措施。中共国家主席胡锦涛提出〝反西化论〞后,国家副主席习近平又再提〝管控大学生思想〞。评论认为,作为下届中共领导人,习近平恐惧的是:89年学生运动再次重演,导致18大不能顺利接班。
北京在1月4号召开了第二十次中国〝高等学校党的建设工作会议〞。习近平在讲话中说,高校是用所谓的〝社会主义核心价值〞体系〝武装青年〞的重要思想阵地。
他还提到,要〝以更加扎实有力的措施,维护高校的所谓和谐稳定,加强日常管理,为党的十八大胜利召开营造良好氛围。〞
〝美国纽约城市大学〞政治学教授夏明表示,习近平剩下10个月接班,他会有深刻的焦虑感。
夏明:〝如果他稍微有一不谨慎的话,他恐怕会鸡飞蛋打(两头落空),就会失去接班的机会。而你看到中国共产党往往在接班问题上是权力斗争最剧烈的时期。对习近平来说,我想,他目前无论他有什么真实的想法,他一定都会以接班安全为第一要务。〞
2012年的第一天,胡锦涛在中共党刊《求是》杂志上发表题为〝建设社会主义文化强国〞的文章。胡锦涛在文章提出,要警惕国际敌对势力在〝思想文化〞领域的渗透。
另一方面,《新华社》3号晚间刊发的长文〝以胡锦涛同志为总书记的党中央2011年治国理政纪实〞中,也提及要增强〝文化软实力〞和国际影响力。
夏明认为,习近平提出的〝加强高校的思想管控〞,与胡锦涛倡导的〝文化体制改革〞是一脉相承的。
另外,六四民运人士,哥伦比亚大学政治学博士王军涛向《新唐人》表示,最近与一些80后、90后的学生接触,发现他们相对89年时期的学生,基本上没有共产党意识形态的包袱。
王军涛:〝他们也受了共产党的一些教育,但是他们基本上愿意从自己的常识出发,理性出发,得出一些结论。中共很担心,他们会接受人类社会的普世价值,那么对共产党现在的暴政腐败会产生怀疑。〞
进入2012年,中共当局面临更为严峻的执政危机,中国社会出现越来越多的大规模的群体事件,示威抗议浪潮风起云涌。多个西方媒体分析认为,中共面临当年六四时的〝执政危机〞。
王军涛认为,中国现在的局势比六四前夕更恶化。
王军涛:〝大规模镇压法轮功、民主党,都是在90年后期最后开始的,到了21世纪开始,大规模镇压老百姓各种各样的基层运动,这些都会给年轻人造成很多的困惑和反感,当然共产党很担心这些年轻人失去控制。那样就会出现89年那样的情况,青年学子率先走上街头,然后全社会响应。〞
2011年末,〝微博实名制〞在中国全面铺开。圣诞节前夕,中共当局重判了在微博上发表文章的陈卫、陈西两位民主人士。
〝限娱令〞也从1月1号开始正式启动,多个卫星电视频道在黄金时间播出的娱乐节目,每周减少了三分之二以上数量。
王军涛指出,中共为了将所谓的不稳定因素消灭在萌芽状态,抢先在〝文化领域〞进行管控,加大了打压的力度。
新唐人记者常春、李静、萧宇采访报导。
Did Xi Jinping Order Reinforcing Control of Students for Fear of a Reoccurrence of the Tiananmen Student Movement?
It is just the beginning of year 2012.
The Chinese communist regime has introduced a series of
noticeable control measures.
Following the Chinese President Hu Jintao's "anti-Westernization,"
the Vice President Xi Jinping stressed "ideological control" to the universities.
Critics believe that as the next leader of the CCP, Xi Jinping
fears the reoccurrence of the 1989 student movement
which might disrupt his smooth succession
during the CCP 18th National Congress.
The 20th national meeting on party-building in higher
education institutions was held on January 4th in Beijing.
In his talk, Xi Jinping described universities as a key
ideological front for equipping young people with socialist values.
He also mentioned to "strengthen concrete, effective measures
to maintain so-called harmony and stability in higher education,
reinforce routine management, and build a good atmosphere
for a great victory of the CCP 18th National Congress."
Ming Xia, Professor of political science at City University
of New York,
indicated that in the remaining 10 months prior to taking over,
Xi Jinping is having profound anxiety.
Ming Xia: "If he is a little careless, he might lose the
opportunity to take over the presidency.
You see the most intense power struggle in the CCP
often takes place during the succession.
As for Xi Jinping, I believe he's thinking of securing the
succession as the priority."
On the first day of 2012, Hu Jintao published an article entitled,
“Construction of socialist culture and power” in Qiushi, the official magazine of the CCP Central Committee.
In his article, Hu Jintao warned about infiltration from
international hostile forces in the areas of ideology and culture.
On the other hand, Xinhua News Agency published a long
article on the evening of the 3rd,
"Documentary of Comrade Hu Jintao as general secretary of
the CCP Central Committee governing the country in 2011."
It also stressed the need to enhance the "cultural soft power"
and international influence.
Ming Xia believed that Xi Jinping's "strengthening the
ideological control in the higher education,"
and Hu Jintao's "cultural reform" share the same ideas.
In an interview with New Tang Dynasty TV, activist during the
June 4th democracy movement and a political science Ph.D. from Columbia University, Wang Juntao,
indicated that he realized that Chinese students of the 80's
and 90’s don't carry the ideological baggage from the CCP
towards the students during the 1989 student movement.
Wang Juntao: "They were educated by the Communist Party,
but they are basically willing to proceed with their own common sense,
and be rational while drawing some conclusions.
The CCP are worried that they will accept the universal values
of human society, and then have doubt about the corrupt tyranny of the Communist regime."
Going into 2012, the communist regime faces a more severe
political crisis,
higher emergence of large-scale mass incidents,
and surging demonstrations and protests.
Many Western media analysts believe that the Chinese
Communists are facing the ruling crisis as it was during the 1989 student movement.
Wang Juntao believed the situation in China is even worse than
the eve of June 4th.
Wang Juntao: "The large-scale persecution of Falun Gong
and the Democratic Party started towards the end of the 90s.
In the beginning of the 21st century, large-scale repression of
massive grass-roots campaigns will cause so much confusion and resentment in the younger generations.
Of course, the Communist Party is worried that these people
will get out of control, leading to the reoccurrence of the 1989 student movement. Then the whole nation will respond."
In the end of 2011, as the micro logging real name system
was implemented in China, on Christmas Eve,
the Chinese authorities sentenced two micro logging users,
activists Chen Wei and Chen Xi.
An "entertainment limit order" was officially
effective January 1st.
A number of satellite TV stations cut more than two-thirds of
the weekly prime-time entertainment programs.
Wang Juntao said the CCP has increased suppression efforts
by rushing cultural control in order to nip the so-called instability in the bud.
NTD reporters Chang Chun, Li Jing and Xiao Yu
From - http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2012/01/09/a643760.html#video
——————————————————————————————————
大家都来看”九评共产党” ( VCD, 书)!
Let’s find “Nine Commentaries on the Communist Party”(VCD, books)!
http://www.epochtimes.com/gb/4/12/13/n746020.htm
快上大纪元声明退出共产党和共产党其它组织(/团/队),抹去邪恶的印记!
Quit the Chinese Communist Party or its affiliated organizations today!
http://tuidang.epochtimes.com/
Please understand the truth about Falun Gong and the brutal persecution of Falun Gong in China. Please do not believe the Chinese Communist Party's lies. Falun Dafa is Good. Falun Gong (Falun Dafa) teaches 'Truthfulness, Compassion, Tolerance', it teaches us to be a GOOD person, and it makes us HEALTHY. And it is embraced in over 100 nations! 请了解法轮功和中共残酷迫害法轮功的真相。法轮大法(法轮功)好,114个国家都热爱她,请不要被中共的谎言欺骗。(http://falundafa.org)