(VIDEO IN CHINESE, WITH ENGLISH SUBTITLES)
(http://www.youtube.com/watch?v=PvYeY39yihU)
【新唐人2011年1月5日讯】中国浙江乐清市寨桥村村长钱云会,被一辆重型卡车轧死,使他成为2010年大陆最著名、最悲惨的维权人士。媒体舆论认为,钱会云案件越演越烈,折射了中共当局与民间积怨太深,政府已经陷入了信任危机。
英国《金融时报》专栏作家叶檀在《村长上访背后的顽疾 》一文中说:一场巨大的利益盛宴,让权贵资本主义横行的猜测,无法休止,也成为钱云会事件中政府始终无法建立公信力的根源。
叶檀认为,乐清村长案显示中国经济三大顽疾:第一,以低价剥夺农民土地,目前的征地制度存在重大的制度性缺陷。各个省市等不同程度的出现了征地暴力事件,征地者与被征地者积怨日深,终于到不可调和的地步。
第二,在城市化進程中,村民被剥夺了选择生存方式的权力,人为制造了需要制度保障的城市贫困阶层。村民的最大的一宗财产被剥夺,艰难求生。
第三,大型项目成为公益性征地的藉口,村民要求获得土地收益的努力往往成为胳膊拧不过大腿的悲剧。赤裸裸的掠夺与被掠夺过程,赤裸裸的暴力屡见不鲜,社会成本居高不下。
《美国之音》报导认为,造成这种局面主要是因为“积怨太深”。北京理工大学教授胡星斗说,中国社会长期以来缺少公平正义的制度基础。
胡星斗:“因为我们从来没有把社会正义放在首位,而是把所谓的稳定放在了首位。当然,稳定是非常重要的。但是,为了这个短期的稳定,而不惜一切代价、不惜牺牲社会正义,那最后就是导致像今天这样的结果:老百姓不相信一些地方政府,不相信地方政府的调查结果。”
胡星斗还认为,民众的积怨跟官员的腐败有关,部分地方政府公信力太低。这几年,在湖北的邓玉娇事件和云南的“躲猫猫”事件中,民众都表现出对官方解释的不信任。
《法国国际广播电台》报导,乐清村长钱云会之死背后的土地纠纷,民众对官方的根深蒂固的不信任,让人对中国社会的撕裂程度,有了非常直观的观察。不但公众完全不信任政府,甚至政府官员自己都不信任政府。警方和政府习惯性的维稳作为,出问题先抓人,出动防暴警察等,更重要的是案件背后的浙江土地拆迁问题。
另外,《联合早报》报导中国政法大学副教授萧瀚的分析,他认为:不单单这次钱云会案,包括之前的甕安、石首、巴东等许多事件中,面对高热度追究真相的舆论大潮,事件所在地政府倒行逆施,破坏公共理性。因此,出现他们说什么都没人信的尴尬局面。
新唐人记者宋风、孙宁综合报导。
新唐人电视台 http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/01/05/a476864.html
Please understand the truth about Falun Gong and the brutal persecution of Falun Gong in China. Please do not believe the Chinese Communist Party's lies. Falun Dafa is Good. Falun Gong (Falun Dafa) teaches 'Truthfulness, Compassion, Tolerance', it teaches us to be a GOOD person, and it makes us HEALTHY. And it is embraced in over 100 nations! 请了解法轮功和中共残酷迫害法轮功的真相。法轮大法(法轮功)好,114个国家都热爱她,请不要被中共的谎言欺骗。(http://falundafa.org)
Wednesday, January 5, 2011
媒体看钱云会事件 折射中国民怨深 Qian Yunhui's death, and how it reflects on China Communist Government
Labels:
看中国 China