(VIDEO IN CHINESE, WITH ENGLISH SUBTITLES)
(http://youtu.be/iCBP4GSZrAA)
【新唐人2011年5月20日讯】5月18号,中共国务院罕见的承认,三峡工程蓄水后对长江中下游带来了不利影响。《新华网》报导说,目前长江枯水形势十分严峻,部分航道已关闭,长江流域地区遭遇10年来最严重的干旱。长江水利委员会表示,三峡大坝的建设加重干旱,因为它掐断了下游的水流量。
中共总理温家宝18号主持国务院常务会议,讨论通过《三峡后续工作规划》和《长江中下游流域水污染防治规划》。
会议承认,三峡工程从论证设计到工程建设不同阶段出现了不同问题。目前在移民安置、生态环境恶化、地质灾害等方面存在一些亟需解决的问题,对长江中下游航运、灌溉、供水等产生了不利影响。
这条新闻在国内网络上引起强烈反应,网民们认为「这是一些官员变相承认三峡工程失败」, 铺天盖地的多是指责当局和专家造祸中国。
著名水利专家王维洛博士表示,中共官方承认部分问题,这说明三峡问题已经非常严重了,官方已经无法掩盖,部分官员和专家主动提出是不愿将来背黑锅。
水利专家王维洛博士:「那是1986年的时候,中共中央决定对三峡工程進行可行性论证的时候,就定了一个调,就是说不允许公开讨论。到了1991年的时候,当江泽民就决定要对三峡工程上马的时候,它就开始大量進行宣传,因为中共中央看到三峡工程吵的这么厉害,特别是几百个政协委员大闹政协大会。」
反对三峡工程的环保活动人士戴晴说,温家宝和胡锦涛都在地质与水利工程上受过训练,他们都没有出席三峡大坝的开幕典礼,因为知道这个工程所带来的危害。国务院的这个表态可能是在试图逃避责任。
2003年三峡水库蓄水前,国务院三峡工程验收组在大坝表面发现了80多条裂缝。四川地矿局地质调查队工程师范晓表示,目前官方确认的地质灾害危险点在5、6千处以上。
今年以来,长江流域地区旱情严重,数百万人饮水困难。中国最大的淡水湖鄱阳湖大面积露出湖床,湖北已有1千多座水库水位跌到「死水位」以下。
据《中国日报》报导,长江中游水位下降到近半世纪来的最低点,部分航道已关闭。报导引述长江水利委员会发言人王井泉的话说,三峡大坝蓄水作业加剧中下游地区的干旱状况。
王维洛博士指出,三峡大坝最大的危害是对生态环境的破坏,也是造成干旱的重要原因。「洪水期的时候它不能蓄水,到了枯水期的时候它要反过来蓄水,枯水季节的时候这上面的水库它要发电,它就拚命存水,这样的话它就是一个反自然现象的这么一个运作过程,那么下游就没有水。」
目前,长江三角洲地区正遭遇多年来最严重的电荒,王维洛博士指出是因为煤炭供应不上去。据《维基百科》介绍,三峡水电站全部建成后的装机容量仅为中国总装机容量的约2%,并不会对中国的电力供需产生多大影响。
著名作家郑义:「许多网民说,如此一个既不能真正抗洪、又带来地震、生态恶化等许多隐患的三峡大坝,全因官方的形象工程需要而建,实为一个罪恶的坑民工程,是现代秦始皇的长城工程。」
戴晴女士披露,政府内部已承认三峡工程花了6千亿,然而因后来灾害不断发生,其实花费可能已不止1万亿了。
戴晴指出,三峡工程从一开始,就不应该上马。现在三峡工程后续问题如此之多,如果中国的政治体制和经济体制不能得到完全的革新,那么三峡的问题恐怕将很快从一个灾难演变成后患无穷的灾难发源地。
新唐人记者李元翰、萧宇综合报导。
Three Gorges Dam “A Failure”
On May 18, Chinese Communist Party's (CCP) State Council admitted, the Three Gorges Project has a negative impact on Yangtze River. CCP's Xinhua News reported that Yangtze River region has its most severe drought in a decade. Some waterways have been closed. Changjiang Water Resources Commission said, Three Gorges Dam has aggravated the drought, by cutting off the downstream water flows.
On May 18, State Council meeting adopted "Three Gorges Follow-up Planning" and "Yangtze River Basin Water Pollution Control Plan”.
State Council admitted that there were problems on different stages of Three Gorges Dam building. There are urgent issues regarding the resettlement, environmental degradation and geological disasters.
Freight and irrigation are negatively impacted.
This news piece triggered a strong online reaction. Netizens see this as a “disguised admission of the Three Gorges Dam Project's failure.” The majority criticized authorities and their experts.
Water resource expert Dr. Wang Weiluo said, CCP's recognition of the existence of some issues indicates the Three Gorges problem is very serious, and the authorities are no longer able to cover it up.
Dr. Wang: “In 86, CCP Central Committee decided to study the feasibility of the Three Gorges Project.
It decided to disallow open discussion on the issue. In 91, when CCP's then-president Jiang Zemin was about to launch the Three Gorges Project, they initiated a lot of propaganda.”
Environmental activist Dai Qing said, that Wen Jiabao and Hu Jintao are both qualified in geological and hydrological engineering. They didn't attend the Dam's opening ceremony, as they knew the harm caused by this project.
In 2003, The Three Gorges Project inspection team found over 80 cracks on the Dam's surface.
Fan Xiao, an engineer at Sichuan Geology Bureau said, there were 5,000 to 6,000 officially confirmed
risky spots prone to geological disasters.
There is severe drought in Yangtze River region. Millions suffer from a shortage of drinking water.
Some parts of Poyang Lake's bed are exposed. 1,000+ reservoirs have extremely low water levels.
According to China Daily, Yangtze River's midstream and downstream water levels have reached their lowest points in half a century. Changjiang Water Resources Commission's spokesman Wang Jingquan said that the Dam intensified the downstream drought conditions.
Dr. Wang pointed out that Three Gorges Dam's biggest hazard is its ecological damage, which is also an important cause for droughts. Dr. Wang: “The reservoir does not work during a flood season. During the dry season, it needs water to generate electricity. So, it deprives the water from downstream river.
This is an anti-natural operation.”
Yangtze River Delta is suffering the most severe power shortage in many years. Dr. Wang said
that it is because of lack of coal supply. As per Wikipedia, Three Gorges hydropower capacity is only about 2% of China's total capacity. So, its impact on China's power supply is low.
Well-known writer Zheng Yi: “Many netizens say that this project cannot prevent floods, it brings earthquakes and has many ecological degradation issues. It was built for the image of the authorities.
It is a sinful present-day Great Wall of a tyrant.”
Dai Qing said that as per government insider' data, RMB600billion was spent on Three Gorges Project.
Combined with the cost of ensuing disasters, over RMB1trillion may have been spent.
Dai said the project shouldn't have been launched. Now it has caused so many ongoing problems.
If China's political and economic systems cannot be fully innovated, the Three Gorges issue will soon evolve into endless troubles.
NTD reporters Li Yuanhan and Xiao Yu
From 新唐人电视 http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/05/20/atext534285.html
-----------------------------------------------------------
大家都来看"九评共产党" ( VCD, 书)!
Let's find "Nine Commentaries on the Communist Party"(VCD, books)!
http://www.epochtimes.com/gb/4/12/13/n746020.htm
快上大纪元声明退出共产党和共产党其它组织(/团/队),抹去邪恶的印记!
Quit the Chinese Communist Party or its affiliated organizations today!
http://tuidang.epochtimes.com/
Please understand the truth about Falun Gong and the brutal persecution of Falun Gong in China. Please do not believe the Chinese Communist Party's lies. Falun Dafa is Good. Falun Gong (Falun Dafa) teaches 'Truthfulness, Compassion, Tolerance', it teaches us to be a GOOD person, and it makes us HEALTHY. And it is embraced in over 100 nations! 请了解法轮功和中共残酷迫害法轮功的真相。法轮大法(法轮功)好,114个国家都热爱她,请不要被中共的谎言欺骗。(http://falundafa.org)