Sunday, April 10, 2011

日本大地震 灾区救援的中国人身影 Special Relief From Chinese Volunteers to Japan’s Survivors


图为日本大地震后的难民等待救援
A list of names of earthquake and tsunami victims hangs on a wall as Japanese refugees wait for aid at a Buddist temple used as an evacuation centre in Ofunato, Iwate prefecture on April 4, 2011. (Yasuyoshi Chiba/Getty Images)
 【大纪元2011年04月06日讯】(大纪元日本记者站报导)日本大地震过去三周多了,据不完全统计,仍有十七万灾民分别被安排在近两千个避难所。其中一些在福岛县避难所的灾民,不但承受着痛失家园的创伤,还一直笼罩在不安的核泄漏问题上。以致提到福岛二字就到了闻虎色变的地步,甚至一度有司机拒绝往当地运送物资。4月2日一连两天,有一班华人,在这个最令人诚惶诚恐的时期,前往距离辐射区最近的两个共四千人避难所,去帮助当地灾民,令避难所负责人等非常感激。

华人出现在最需要帮助的人群中

这班与众不同的在日华人一行八人,一大早开着车,驶上了去福岛的路。在高速路上离灾区越近车辆也变得越来越稀少,天气也越来越不好,感觉气氛越来越压抑。沿途许多房屋虽然完好,但少有人烟,一派凄凉的景象。

他们在出发前一天已经做好准备,联络一些避难所的负责人。张先生自我介绍说,自己炼习中国气功多年,亲身体验到气功对人身心健康有极大好处,希望能用自己这一特长为灾民在这艰难时期调节身心,渡过难关。负责人非常高兴,最后负责人还特别提醒说:“这里条件艰苦,离核电站只有40公里,没有空地提供休息和饮食。”不过这些似乎对这班华人没有任何影响。

他们按照负责人介绍的地址,来到的避难所是一所体育馆,在体育馆的停车场外面排着很长的车,挨个检查,还要用仪器测辐射量,感觉气氛沉重。

灾民精神压力大 华人帮助度难关

这个体育馆里面有两千人的灾民,走进体育馆里就看到处都是人,连走廊过道都睡着人,里面的场地上也摆满了地铺,有的人蒙头大睡,有的人在那发呆,互相之间都在众目之下,没有任何隐私,人在这种环境中时间长了,精神压力非常大,那天在这他们第一次吃到热饭,真切的感到灾民的可怜无助。

在走廊里还偶遇一个台湾人,原居住在福岛核电站七公里以内,家园尽失后去到东京避难,当日特别来到灾区找朋友,她很惊讶还有中国人来这里,她说中国人早都看不到了。当地的居民能离开的也都暂时迁往南方一些安全地带,当地的华人及留学生,早在地震发生后不久,全部撤离或回国了。

“我们是修炼法轮大法的,希望通过自己的特长帮助日本人民增强身心健康,度过难关。”听到这班义工介绍后,对方非常感动,每个日本人都带着感激的表情接待这班特殊的华人。

工作人员很热情的接待他们,在说明教功后,工作人员即询问,能否天天来教他们。在安排半小时后教功,用广播发布了教功的通知。

灾民:听到炼功音乐 感到舒服

张先生向在场的所有灾民说明了来意,并开始演示法轮功动作,这时陆陆续续的一些灾民们从地上站起来,开始随着他们一起动作,站起来的人越来越多,日本人很认真,好多老年人腿脚不方便,就坐着练。当灾民们听说第二天义工们还会过来教功时,均报以感谢的掌声。

在一个避难所的时间很快过去,有一位女灾民抓住义工林小姐不停的说自己炼习后的感受,她说听到炼功音乐,就感到很舒服,随着示范炼功后长年的肩疼好多了。看到他们一行人要离开,表现的好不舍得,一再问能否再见面。

人们认真学功 场面壮观

马不停蹄的他们接着赶去另一个有两千人的避难所,与之前相同的是,灾民们看到他们非常高兴,都纷纷跟着来学炼。

林小姐过后感触良多,她说,除了灾民外,连工作人员也纷纷放下手中的活儿,随着示范一起炼起来。一个在大厅中央边讲边演示,另外几个同行义工忙着纠正动作,即使这样也忙不过来,在现场的医生与护士男女老少都一起炼功,都一起站起来。大家学的都很认真,那个场面真是太壮观了,第一次见到这么多的日本人随着大法舒缓的音乐,一张一驰,上下起伏。

第二天一早,再前往避难所去探望他们,在走廊里有人见到有灾民向他们点头示意,还有人拉着他们的的手说前一天炼功的感受,许多人情不自禁的表示感谢,不停的鞠躬行礼。

一位四十五岁前后的中年妇女在看到他们进入避难所时欣喜的表示:“我一直在等你们来,我感受到了,我感受到了。”

其中一位贺义工过后深有感触的表示,“也许因为人在经历过生死大难以后,考虑人生的角度会发生改变,更能深刻理解生命存在的意义吧,也许人在难中的时候,对不顾个人安危来帮助自己的人才会产生更深层的信任吧。”

有个老太太特别走过来说,亲切的想跟他们聊天,最后他们准备离开时,老太太很不舍得,最后跪着行礼跟他们说再见。

下午还有避难所工作人员主动打招呼说,说距离核电站较近的避难所傍晚就要搬家了,希望他们早点过去,到达后,工作人员早已安排好了场所,并有两名志愿者帮忙操作音箱等辅助工作。

工作人员一再表示感谢 希望再来

法轮功的第五套功法是打坐,贺义工过后说:“当天在教灾民们打坐时,当我们在椅子上把双腿盘上时,场地上一下静了下来,日本人普遍知道打坐的姿势,也知道做到这一步所需要的功夫,当我们打完手印的时候,他们都带着赞叹的目光看着我们,我想他们此时多少感觉到了大法那高深的内涵,并从而升起了敬意,临走时掌声比前一天还要大,我想这些掌声是他们对大法的感谢。”

经历过浩劫后的灾民们,在最彷徨无助时,看到这班特殊的华人,似乎找到了希望,重拾回信心,更加有勇气面对未来。临走时工作人员一再表示感谢,并希望再见到他们,最后一直送他们到门口。

From: http://www.epochtimes.com/gb/11/4/6/n3219637.htm

40 kilometers from the Fukushima plant, volunteers teach Chinese meditation

Three weeks after the earthquake in Japan, there are still hundreds of thousands of refugees, in thousands of camps. Having first lost their homes, the refugees near Fukushima nuclear plant are now under the threat of nuclear radiation.

But a small group of Chinese volunteer was not daunted. On April 2 and April 3, the group of eight offered their helping hands to over 4,000 refugees in two camps closest to the nuclear plant.

People in Need

For these volunteers—Chinese living in Japan—the early morning drive to Fukushima was fairly smooth. When they arrived they saw very few people out and about. The weather was gloomy, and the streets were empty.

In preparation for the trip, they called several camps the day before. Mr. Zhang, one of the volunteers, told the camp organizers that he had been practicing a type of Chinese meditation exercise for years and personally benefited a great deal from it both physically and mentally.

He and his friends would like to help those in need of maintaining peace and balance in such difficult times, he said. The camp organizers were grateful, but warned them: “The conditions here are tough. We are only 40km away from the nuclear plant and there is no place to rest and eat.”

The friendly warning did not deter the Chinese from going. When they arrived at the first camp located in a sports hall, there were a long line of cars waiting to get in. Each car had to go through a radiation check. The atmosphere was depressing.

There were about 2,000 people in this camp. Make-shift beds were everywhere including the hallways. When they went inside, they saw people either sleeping or dozing. The lack of privacy was taking its toll on stress levels.

They bumped into a Taiwanese who lived 7km away from the nuclear plant. She was very surprised to see Chinese people there, “The local Chinese all left shortly after the quake. I haven’t seen a single Chinese since.”

When the group of Chinese volunteers told her, “We are Falun Gong practitioners. We are here to help,” she was moved.

The camp organizers welcomed them and used a loud speaker to announce the time when the volunteers would be teaching Falun Gong exercises.

Falun Gong is a Chinese spiritual practice with five meditative exercises and teachings based on the principles of truthfulness, compassion, and forbearance.

Soothing Music

Mr. Zhang started to demonstrate the exercises. Slowly but surely people stood up one after another and followed the movements. Some elderly people who could not stand up followed the exercises while sitting. When they heard that the volunteers will come again the next day, people applauded.
Time passed quickly and it was time for the volunteers to go to the next camp. With excitement on her face, a lady held the hand of Ms. Lin, one of the volunteers, and told her how she felt after practicing the exercises. She said, “As soon as I heard the music, I felt comfortable. Then my shoulder pain disappeared after I practiced the movements with you,” Ms. Lin later recalled. The lady did not want them to leave.

When the volunteers got to the second camp, they received the same welcome and enthusiasm.

Ms. Lin said, “Apart from the refugees, the camp organizers stopped their work to learn the exercises. There were a lot of people standing and doing the exercises together, including the doctors and nurses. It is the first time for me to see so many Japanese people practicing. Everyone was paying attention. The exercise music filled the hall. It was very moving.”

Early next morning, the volunteers went back to the camp. Many people recognized and greeted them with smiles. Some told them how they felt after doing the exercises.

A woman in her 40’s saw them and said, “I have been waiting for you. I felt it. I felt it.”

An elderly lady walked over to them and chatted with them for a long time. When it was time for the volunteers to go, the lady kneeled down to say goodbye.

The camp organizers thanked them and asked if they could come back soon.

From: http://www.theepochtimes.com/n2/world/special-relief-from-chinese-volunteers-to-japans-survivors-54376.html