Monday, March 14, 2011

中国人幸福吗?Are Chinese people happy? (W/ English Subtitles)

(VIDEO IN CHINESE, WITH ENGLISH SUBTITLES)

(http://www.youtube.com/watch?v=aQ3q2EDXzs0)



【新唐人2011年3月14日讯】中国人究竟幸不幸福呢?今年中共两会期间,“幸福感”成为了中共代表委员和网民们谈论最多的话题。中共声称,今年要提升老百姓的幸福感。但评论人士认为,中共所说的幸福其实是官员们的幸福,在中国目前的体制下,贫富差距相当严重,民众根本不会得到真正的幸福。

中国官方媒体《中国日报》在两会召开前发布的一项调查说,仅有6%的中国人感到幸福。今年两会,中共也一直在鼓吹所谓“幸福之风”,声称今年要让老百姓有幸福感。“幸福感”马上成为了中国各大媒体上出现频率最高的字眼之一。

那么,中国大陆的民众怎么看“幸福感”这个问题的呢?

自由撰稿人荆楚:“应该是贪官们的幸福,老百姓是没有任何有幸福感的,只有被欺骗、被压制、被掠夺这种屈辱,贪官们为所欲为攫取国民创造的财富,他们当然感到幸福了。”

中国日益严重的贫富分化引人关注。《美国之音》报导,根据上海“胡润集团”的统计,以正在召开的人大为例,2,987名代表中最富有的70人总资产为4,931亿元人民币,相当于751亿美元。

相比之下,美国华盛顿独立监督机构政治回应中心(Centre for Responsive Politics)的资料显示,美国参、众两院535名议员中,最富有70人的总资产最高为48亿美元。不过,美国的人均GDP是中国的10倍。

此外,「胡润」统计的资料还显示,至少有38名人大代表的资产总额超过美国最富有的议员艾萨(Darrell Issa),他的财产总额2009年为4.5亿美元。中共人大成为了亿万富豪的俱乐部。

荆楚:“两会就是权力分赃的会议,把它命名为“排排坐,吃果果”权力分赃会议,因为这些代表根本就不是人民的代表,他只是官僚代表,他不代表人民的利益,他是掠夺人民利益的、漠视民生的,真正是官僚的代表。”

此外,全国人大代表、中国人民大学校长纪宝成在两会介绍了中国人民大学科研机构的调查报告。报告显示,10%的富人占有80%的资源,富裕家庭和贫困家庭收入相差近40倍。

荆楚:“贫富悬殊就是一个分配体制的问题,因为在现有的体制下,这个权利得不到制约,不能受到批评,它们就为所欲为,就贪赃枉法,贪污腐败,老百姓就越来越过得苦,越来越贫困,越来越不像人,仅仅是为了像猪狗一样活着。”

那么,中国的老百姓还能期待中共许诺的所谓“幸福感”吗?

《德国之声》的评论认为,面对着通货膨胀的继续攀高、社会不公的加剧,强征强拆引起的冲突频繁爆发,北京政权草木皆兵。因此,这种所谓的“幸福感”的提法,只不过是中共政权采取的胡萝卜加大棒的对策,镇压伴随着政权的所谓“施舍”而扩大。

新唐人记者李静、李璐、特约记者林莉采访报导。

Are Chinese people happy?

Are Chinese people happy? This became a hot topic discussed by CCP's representatives and the people during the “two meetings”.
CCP claimed it planned to improve people's happiness. However, analysts believe that the CCP rather referring to the happiness of its officials.
Due to the large income gap between the rich and poor, mainlanders will never be genuinely happy.

CCP's official China Daily released a survey result, showing that only 6% of Chinese people feel happy. At its “two meetings”, CCP propagandized
“happiness”, claiming that they will make Chinese people feel happy. “Happiness” instantly became the media's hottest topic.

Then what do the Chinese people think about this “happiness”?

Freelancer Jing Chu: “It is the corrupt officials' happiness.
The common people only feel the humiliation of being cheated, oppressed and deprived. The officials grab at will the wealth made by the people. Of course only they would feel happy.

China's growing income gap is attracting attention. Voice of America reported, as per Hurun Group's statistics,out of the 2,987 National People's Congress reps, the 70 richest people have assets of RMB 493.1 billion, equivalent to USD 75.1 billion.

In contrast, the U.S. independent oversight body Centre for Responsive Politics' data shows that out of the 535 members of the U.S. Senate and
House, the richest 70 people have assets of USD 4.8 billion. The U.S. GDP per capita is 10 times that of China.

The Hurun Report shows that at least 38 Chinese representatives are richer than the richest U.S. representative Darrell Issa, who had USD 0.45 billion in 2009. The CCP』s People's Congress is a billionaires' club.

Jing Chu: “The 'two meetings' are conferences to divide the spoils of power among the representatives. These representatives don't represent the people. They are the officials' representatives. They are representing the ones that deprive the people's interests, and neglect the people's livelihood.”

Representative Ji Baocheng, Principal of China Renmin University, talked about the results of an investigation. 10% of the rich people occupy 80%
of the resources. Wealthy families earn nearly 40 times more than poor families.

Jing Chu: “The wealth gap is due to the distribution system. Under the existing system, power is not restricted. The powerful cannot be criticized. So, they do whatever they want, including corruption. As a result, the people suffer from more hardships and poverty. They live less like humans and more like pigs and dogs.”

Can the Chinese people expect CCP's promised “happiness”?

Deutsche Welle analyzed that inflation will continue to rise, social injustice will continue to intensify, and forced demolitions will invite frequent conflict outbreaks. The regime in Beijing is extremely
nervous. "Happiness" is just CCP's 'carrot and stick' measures. Its oppression will increase along with its "charity".

NTD reporters Li Jing,Li Lu and Lin Li.
From: http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/03/14/atext504506.html

快上大纪元声明退出共产党和共产党其它组织(/团/队),抹去­­­­­­邪恶的印记!
http://tuidang.epochtimes.com/