(VIDEO IN CHINESE, WITH ENGLISH SUBTITLES)
(http://www.youtube.com/watch?v=_NsLrtlDZ6c)
【新唐人2011年3月16日讯】日本发生罕见的地震海啸及核泄漏等共生灾难。大陆网友对比中国和日本政府在灾难中的反应,有不少新的发现。
日本面临前所未有的浩劫,彷佛就像电影「明天过后」的场景,日本首相菅直人说,这是二战以来日本面临的最严重危机。
但这次灾难,无论是日本政府或是民间反应,都令外界赞叹不已。
我们回顾一下,地震发生当天3月11号,日本内阁政府正在开会。首相菅直人随即中止会议,马上设立了紧急灾害对策本部。随后,调遣 10万全副武装的自卫队员前去救灾,并开放各国救灾队伍投入工作。
时间倒回日本灾变的前一天,3月10号,云南盈江县也发生了5.8级的地震,造成2万多间房屋倒塌、受损,接近35万人受灾,有上万人露宿街头。
盈江县居民袁先生:「我们这里房子倒塌了好多,我们连帐篷都还没有哎,哎呦,都住在露天底下,都站在路上,离去这里的人多了,政府救灾的工作一下子还到位不了。」
网友「龙卷风」回想起刚刚结束的两会说,「我们没有一次在两会中提及我们的抗震问题。我们在两会中大谈民生,我们一次性可以死亡十万人,这才是真正的民生大题。」
日本地震后,有大陆网友公布了一组对比照片。在日本地震现场,全副武装的救援人员全都在专心的救助;而在中国的地震现场,身穿迷彩服的中国军人们没带任何专业救灾的装备,大多数人并不是在救灾,而是手举各种横幅和锦旗。
网友惊呼:「打旗的比救人的还多。这是领导要布置工作吗?是媒体要记录这英明决策或是表态度、表决心、历史瞬间吗?是不是要等当官的做完秀。」
另一方面,日本灾难的透明度同样令大陆网友佩服。在这次日本灾难中,日本官房长官每隔几小时就开一次新闻发布会,通报灾情。日本各大媒体全天候的不断滚动播出预警、灾情和救援最新情况。外国记者可以不受限制的采访。脸书和微博更成为重要通讯工具,日本消防厅专门开设了「灾情微博」。
回到2008年中国汶川地震,中共当局禁止外国记者進入灾区采访报导,并限制国内媒体的报导内容。一切地震的灾难都被报导成了党和政府对人民的关爱。
民间维权人士谭作人更是因为调查汶川地震中的豆腐渣工程,而被当局以「煽动颠覆国家政权罪」判刑5年。
北京资深媒体人高瑜:「我联想到汶川地震中死难的5000多名学生,还有为了调查这些学生,谭作人还被判了5年徒刑,艾未未组织调查团,艾未未还被打。所以我们这是人权灾难,天灾人祸,但是人家主要就是天灾,这个差距是非常大的。」
逃离家园的日本灾民被安排在学校里临时避难,这令亿万中国网友大跌眼镜。因为2008年汶川地震中最揪心的一幕,就是大量「豆腐渣」工程的学校教室倒塌,压死了正在上课的孩子们。
反观日本,「抗震指标」是日本建筑最重要的考量标准,日本《建筑基准法》规定,建筑物必需经得起6到7级的地震摇晃不会倒塌,商业大楼的标准更是定在能防震8级以上。
但是在中国,造成死人的真正原因却是可悲的「豆腐渣」工程。中国民间《六四天网》负责人黄琦同样因为在网上揭露豆腐渣,被中共判刑三年。
六四天网义工蒲飞:「盈江地震现在的很多救援方式和对房屋质量的看法,其实是符合最早谭作人先生,特别是黄琦先生,当时在灾区向政府提出的一些建议,可是政府依然把他们关在监狱里面,这是这个国家,这个民族的耻辱。」
旅美经济学家何清涟在博客中写道,就在三年以前四川汶川发生了地震,那场地震中天灾与人祸纠结在一起,导致国人的创伤迄今还未平复。因此,中国人在这次日本地震中看到的更多。
新唐人记者赵心知、萧宇综合报导。
Learning from Sendai Earthquake
After major earthquake, tsunami, and nuclear leakage took place in Japan, Chinese netizens compare both governments responses and made new discoveries.
The disaster in Japan was just like the scenes in the film The Day After Tomorrow. Japanese Prime Minister Naoto Kan said, this is the biggest crisis in Japan since WWII.
The responses of the Japanese government and people to the disaster have tremendously amazed the world.
Let's take a look back. When the quake struck on March 11, PM Kan immediately stopped his cabinet meeting, set up an emergency rescue office, dispatched 100,000 armed members of the defense force to the disaster sites, and invited international rescue squads to Japan.
One day before Japan's earthquake, a 5.8-scale quake struck Yingjiang County, Yunnan Province. As a result, 20,000+ houses collapsed or were damaged, with nearly 350,000 people affected, and tens of thousands homeless.
Mr. Yuan, a local resident: “Many of our houses collapsed, and we do not have any tents yet. We live in open air. Some are out on the street. Many have left. Government rescuers are not seen yet.”
Netizen “Tornado” recalled the late 'two meetings' and said, “The 'two meetings' never mentioned about seismic issues, although they talked much about people's livelihood. However, it is a real livelihood issue when an earthquake claims tens of thousands of lives.”
Netizens posted photos for comparison. On the Japanese quake sites, fully equipped rescue workers were concentrated on their rescuing efforts. While in the Chinese quake sites, soldiers carried no professional
rescue equipments. Instead, most of them were carrying various banners. Netizens: “More banner holders than rescue workers. Was this for the leaders to pose for the media and glorify the CCP?
Or is it that the rescue can only begin after the CCP leaders finish their poses?”
Japan's press transparency also amazed many Chinese. Japan's Chief Cabinet Secretary held press conferences every few hours to update disaster relief. All major Japanese media provide around the clock forecasts of after-quakes, casualties and relief updates. Foreign reporters can interview with no restrictions. Facebook and microblogs have become important communication tools. The Japanese Fire Department has even set up a “Disaster Microblog.”
Looking back at China's Wenchuan earthquake in 2008, the CCP's regime prohibited foreign reporters to enter disaster sites for interviews. It even restricted foreign media reporting. Disaster relief was reported as CCP care for the people.
Chinese activist, Tan Zuoren, has been jailed for 5 years for “inciting subversion of state power” after he investigated whether shoddy construction contributed to deaths of thousands of students in the Wenchuan earthquake.
Chinese journalist, Gao Yu: “I remember 5000+ students died in the Wenchuan quake. Tan Zuoren was sentenced to 5 years in prison after he investigated the shoddy constructions. Ai Weiwei was beaten for organizing an investigation team. So we have a human rights crisis, and a natural and man-made disaster. But Japan only has a natural disaster. It's a big difference.”
The Japanese earthquake victims are sheltered at schools. This surprises many Chinese netizens. In the 2008 earthquake, many shoddy constructions caused the collapse of school buildings and killed many school children.
“The Guidelines for Earthquake Resistance” is the most important guideline for Japanese construction. The “Building Standard Law” of Japan states, the construction must be able to resist earthquakes of magnitudes between 6 and 7. Commercial buildings must be able to resist earthquake magnitude of at least 8.
But in China, the cause of deaths is not the earthquake, but the shoddy constructions. Huang Qi, the founder of www.64tianwang.com, was also sentenced to 3 years in prison for exposing the shoddy constructions.
Pu Fei, a volunteer at www.64tianwang.com, “During the Yingjiang earthquake, the rescue method and construction inspection followed advices given by Tan Zuoren and Huang Qi. Yet both Tan and Huang are still in jail for giving these advices. That's a shame. ”
Chinese economist, He Qinglian, said in her blog, that Wenchuan earthquake happened 3 years ago. It was both a natural and man-made disaster. The wounds of Chinese people are still not healed. That's why Chinese people can learn so much more from the Japanese earthquake.
NTD reporters Zhao Xinzhi and Xiao Yu
From: http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/03/16/atext505619.html
快上大纪元声明退出共产党和共产党其它组织(/团/队),抹去邪恶的印记!
http://tuidang.epochtimes.com/
Please understand the truth about Falun Gong and the brutal persecution of Falun Gong in China. Please do not believe the Chinese Communist Party's lies. Falun Dafa is Good. Falun Gong (Falun Dafa) teaches 'Truthfulness, Compassion, Tolerance', it teaches us to be a GOOD person, and it makes us HEALTHY. And it is embraced in over 100 nations! 请了解法轮功和中共残酷迫害法轮功的真相。法轮大法(法轮功)好,114个国家都热爱她,请不要被中共的谎言欺骗。(http://falundafa.org)