文/宗夫By Zong Fu
【明慧网2006年5月2日】在法轮功学员海外酷刑演示和图片展示现场,常有民众因心灵受到极大冲击而掩泣者。我还记得其中一篇报导,说的是一位先生,在听闻了法轮功真相后当时就蹲在展示现场掩面痛哭,哭着离开后不久,又返回现场再哭。
(Clearwisdom.net) At the sites of Falun Gong practitioners' torture and photo exhibitions, many people start to cry because their hearts are pained by the persecution that they see. I remember a report that said that a man began weeping at the site of the photo exhibit after he heard the truth about Falun Gong. He left the site crying, and returned shortly after, when he began crying again.
想象这情景都令我感动。我为那些能够因法轮功而哭泣的人们感动。
如果说法轮功信众那种对真善忍信仰的忠诚、坚贞,面对迫害的从容、刚毅,传播真相的坚持、执著,承受苦难的深重、惨烈……常使我泪水涟涟的话,那些因了法轮功而感动流涕的人,又成为我第二个感动之源。我感动于他们的感动。
I am touched thinking of these moments. I am touched by those who cry for Falun Gong.
Falun Gong practitioners' faith and persistence in Truthfulness, Compassion, and Forbearance, their strong wills despite the persecution, their insistence on spreading the truth, and their pain and suffering, often drive me to tears.
很多人都在渐渐的觉醒,可这世界上也有着广泛的麻木和冷漠,所以这哭使我以这生命为可贵。
Many people are gradually awakening, but there is also widespread indifference in the world.
尤其在中共地下集中营活体盗取法轮功学员器官事件曝光之后,再次把每个人,乃至整个世界都摆在了又一次的选择面前。在这样的残酷面前,用这样的一种惨烈的方式,把觉醒的机会,把最后的挽救与沉沦的选择给予每一个国家、民族和每一个人,用这“羔羊的血”,拷问人类尚存多少良知善念,是否还值得被救出苦海而得新生……
Especially after the organ harvesting of Falun Gong practitioners in the CCP's underground concentration camp was exposed, the entire world was given another chance to choose. Such brutality and tragedy offered an opportunity for people to awaken and choose between being saved and falling to every country, nationality, and individual. The "blood of the lamb" tested how much kindness and sense of justice is left in the human race, and whether they are worthy of being saved and given a new life.
现在的人们普遍地了解了历史上基督圣徒们的受难和荣耀,但往往却只肯把这荣耀归于过往和已逝,而不太关心和理解现实和眼前正在发生着的一切的意义。在一种信仰已经壮大并被广泛认同的时代,能够把崇敬和赞美归于它,这谁都做得到;而如果一个人生在这一信仰的卑微的时期,他的这种正面的取向才是最为可喜可贵的。
Now people generally know the suffering and glories given to Jesus' disciples. However, they tend to only regard it as a reference to history, and do not care about or understand the reality happening here today. In a period when a faith is already large and widely accepted, it is easy to respect and praise it. However, if a person lived in a period when that faith was relatively small and growing, his positive attitude towards it is the most precious.
耶稣对向他哭泣的妇人说:“耶路撒冷的女子,不要为我而哭,你们应当为自己和自己的儿女哭泣,为你的子孙哭泣吧。”
Jesus told the weeping women, "Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children." (Luke 23:28)
当神用四次瘟疫毁灭罗马的时候,当神用烈焰炽烤罪恶之城所多玛与蛾摩拉时,当上帝用滔天的洪水淹过海拔3000米以下的大地的时候……人类才知道堕落与麻木的代价有多么的沉重,但若干年后,人又常把这历史上的警示当作遥远的神话。
When God used four plagues to destroy Rome, when God used burning flames to punish the sinful cities of Sodom and Gomorrah, when God used great floods to submerge all land in lower altitudes, people learned the heavy cost of decadence and indifference. But centuries later, people often regard these warnings in history as distant fairy tales.
反过来讲,神的世界可以容纳的是些什么样的人?
On the other hand, what kind of people should be allowed in gods' worlds?
当耶稣被钉在十字架上时,在他的两边也同时钉上了两个囚犯。这是一个多么明确的暗喻。
When Jesus was nailed to a cross, two prisoners were nailed besides him. This story was an analogy of the world's people.
当其中的一个在嘲讽耶稣的时候,另一个说:你不要这样,他并没有做错什么。并求耶稣说,你成为王以后,降临的时候,求你记得我。耶稣答应了他说,今天你要同我一起在乐园里。
When one of them laughed at Jesus, the other said, "This man hath done nothing amiss." And he said to Jesus, "Lord, remember me when thou comest into thy kingdom." And Jesus said to him, "Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in paradise." (Luke 23:41-43)
这个罪人,在自己处在同样的苦难中时,还没有失灭自己的本性,而因自己对耶稣的态度和信心而获得往生神的国的荣耀。
This prisoner, even when he himself was suffering, did not lose his true nature. His kindness towards and faith in Jesus won him the glory of entering the heavenly kingdom.
那么,神的国里要的是什么样的人?
Then, what kinds of people belong in gods' worlds?
助纣为虐的警察,见利忘义的商人,活体器官盗取的医生,谄媚取宠的学者专家,带着兽印而不肯抹去的忠实党徒……自不必说它了。
There is no need to talk about police who assist bad people to do evil, business people who forsake morals for profit, doctors who steal organs from live people, scholars and specialists who rely on sycophancy, and the Party loyalists who bear the mark of the beast and refuse to rid themselves of it.
在最后的审判来临的时候,曾经为这些信仰者哭泣过的人们,为他们的负屈叫冤不平过的人们,为他们分担过劳苦的人们……他们是有救的。他们的罪业因了他们的行为,因他们哭泣过的眼泪洗刷了、消减了,他们让神看到了他们的心和没有泯灭的佛性,在十方世界震动,标示着他们是可以上升的生命。
Those who have cried for the practitioners, appealed on their behalf, and shared burdens with them--these people will be saved. Their sins have been washed away or reduced by their tears and actions. They showed gods the Buddha nature that remains in their hearts, which shook the world of ten directions. They showed that they are beings who deserve to ascend.
这些哭泣者,真的是值得珍惜的生命。
The people who have cried for and supported practitioners are truly worthy of being cherished.
From:
http://www.minghui.org/mh/articles/2006/5/2/126662.html (Chinese)
http://clearwisdom.net/html/articles/2006/6/2/74003.html (English)
Please understand the truth about Falun Gong and the brutal persecution of Falun Gong in China. Please do not believe the Chinese Communist Party's lies. Falun Dafa is Good. Falun Gong (Falun Dafa) teaches 'Truthfulness, Compassion, Tolerance', it teaches us to be a GOOD person, and it makes us HEALTHY. And it is embraced in over 100 nations! 请了解法轮功和中共残酷迫害法轮功的真相。法轮大法(法轮功)好,114个国家都热爱她,请不要被中共的谎言欺骗。(http://falundafa.org)