Saturday, April 26, 2014

Looking Back at a Rare Meeting With China’s Premier: Hopeful Yet Foreboding

The ‘Zhongnanhai Incident’ 15 years later

 Practitioners of Falun Gong stand to the side of the road, along the walls of Zhongnanhai, on April 25, 1999. (Minghui.org)
It’s not often that a top leader of China’s Communist Party actually meets with the Chinese people and attempts to respond directly to their concerns. There may, in fact, be only two cases in the whole of recent history: the first was the time that Zhao Ziyang, the Party chief who was subsequently ousted, met with students on Tiananmen Square on May 19, 1989. (A few weeks after that, the tanks rolled in.)
The second encounter was almost exactly a decade later: April 25, 1999. On that day, Zhu Rongji, the premier, called into Zhongnanhai, the Party’s leadership compound, three representatives of the over-10,000 meditators that had gathered outside the leadership compound. The circumstances were much more genial, and the hopes of participants ostensibly much less political.
Zhu came out of Zhongnanhai at about 8:30 a.m., three hours after practitioners of Falun Gong, a traditional spiritual practice, had begun gathering. According to one account of the initial exchange, Zhu called out: “Who are your leaders?” A number of people responded: “We’re all leaders.” In the end, three representatives were chosen, and spent several hours with Zhu.
The discussion went smoothly by all accounts, and concluded with three points of agreement: that Falun Gong practitioners who had been wrongly arrested in Tianjin, a city near Beijing, would be released; that practitioners would be assured a lawful environment in which to pursue their practice; and that Falun Gong books would no longer be blocked from publication. 
Both the appeal itself and the meeting with Zhu were unprecedented in China.
First-Person Account
Shi Caidong, one of the three practitioners of Falun Gong who on April 25, 1999, entered Zhongnanhai, the Chinese Communist Party’s leadership compound, to discuss the situation with Zhu Rongji, China’s premier at the time. (Minghui.org)
Of all the people that could have wound up in the meeting with Zhu Rongji, one of them happened to be a doctoral candidate in physics at the Chinese Academy of Sciences, a state-run think tank, named Shi Caidong. Shi now works in marketing, based in New York.
As they entered the compound, Shi remembers Zhu Rongji asking, “‘I wrote comments on your appeal letter, didn’t I?’ The three of us were all puzzled. We never saw any ‘comments.’” Zhu had originally written a response to concerns from practitioners that hard-line forces in the Party were seeking to harass and restrict their practice, including banning the book from publication and spreading negative propaganda in the media. It seemed that Zhu’s instructions on the matter had been intercepted by forces in the regime who had other ideas.
“You have freedom of belief, don’t you!” Zhu said, as Shi Caidong recalled it. Zhu gave the impression of being receptive to the concerns and affable to those he spoke with.
During the discussion, one of the two other Falun Gong practitioners that had come with Shi mentioned a defamatory article, by a communist theoretician and scientist name He Zuoxiu that attacked Falun Gong. Practitioners had responded to the article by going to the University of Tianjin, where it had been published, and protesting. But they were met with violent police force, 45 were arrested. This incident was the proximate cause of the protest at Zhongnanhai just days later. 
When He Zuoxiu’s name was mentioned, one of Zhu Rongji’s staff muttered, “He Zuoxiu again.” The chair of the Appeals Office, where the practitioners had originally directed their energies, chimed in, “There’s only one He Zuoxiu, right?” according to Shi Caidong’s recollection of the exchange.
A Brutal Campaign in the Offing
Much discussion by analysts of China in the years since the “Zhongnanhai incident,” as it has come to be called, has focused on whether it was a “strategic error” by Falun Gong practitioners that precipitated the brutal persecution that was to follow, or whether it was the best chance they had to forestall a campaign that was already getting underway. 
The vignette that Shi Caidong recounts suggests the latter: He Zuoxiu was the brother-in-law of then security czar Luo Gan, a hard-boiled communist cadre who for years had seen the spread of Falun Gong in China as somehow an ideological challenge to the regime’s Marxist-Leninist ideology. It was Luo who organized secret investigations of Falun Gong, beginning in 1996, infiltrating practice sites with plainclothes police who collected the identities and addresses of practitioners around the country.
Recent research by the writer Ethan Gutmann even suggests that Luo Gan may have been behind a conspiracy to entrap practitioners around Zhongnanhai on April 25. “Zhongnanhai was a setup,” he said in a recent interview. His forthcoming book, “The Slaughter,” describes how Falun Gong adherents collectively planned to go to “appeal” to the central government, and how police, waiting for the visitors that morning, cordoned off the road to the actual Appeals Office, and guided them to line up all alongside Zhongnanhai, the secretive base of the Party’s leadership.
Later in the day, Jiang Zemin, Party chief at the time, drove out in a black limousine and observed the quiet group that had gathered. It mattered little to Jiang that, when they left that evening, the practitioners picked up garbage and the cigarette butts flicked onto the ground by police. In a letter penned that evening, he called the gathering “the most serious incident since the political turbulence in 1989,” and raged that “can’t we, the communists with our belief in Marxism, materialism, and atheism, win over that suit of stuff aired by Falun Gong? If we cannot, we would become the laughingstock of the world. Our leading cadres at all levels, especially high-level officials, should become sober now!”
Jiang’s answer to Falun Gong came within a few months. It involved secret police, forced confessions, marathon propaganda sessions on prime-time television, forced ideological study, pledges of allegiance to the Chinese Communist Party and, for those who would not repent their beliefs, lengthy prison sentences, torture chambers, and labor camps. Jiang’s legacy is that the campaign continues to this day.
1305121921312100

从中共造假史看法轮功“4.25”真相

1999年4月25日,超过一万名法轮功学员自发到北京中南海,向政府反映法轮功的真实情况和自身修炼的切身体会。当天这些普通民众沿街而站,井然有序,静静读书者众,与事后中共的造谣宣传形成鲜明对比,孰是孰非,一目了然。(明慧网)
【大纪元2014年04月23日讯】(大纪元记者骆亚报导)1999年的4.25,法轮功学员万人中南海和平大上访震惊中外,至今已15周年。而中共利用控制的媒体大肆污衊法轮功团体,把4.25和平大上访说成是包围中南海,至今掩盖4.25真相。
中共的历史就是一部造假历史,大纪元社论《九评共产党》对此详细阐述。江泽民集团在对法轮功的镇压运动中手段无所不用其极,且令中共的造假更是到了顶峰。
中共历史就是一部造假的历史
15年前的4.25,法轮功万人中南海和平大上访,静静的没有任何喧哗。而中共则诬陷法轮功万人围攻中南海,并籍此发动对法轮功团体的全面镇压运动。中共的历史就是一部造假的历史,隐瞒、欺骗和篡改历史作为其重要统治手段,至今从未间断过。
大纪元系列社论《九评共产党》将中共实质揭示的淋漓尽致。中共成立之初是苏俄的亚洲中国支部,从一开始就是一个卖国政党。中共一直宣传教育人民,称蒋介石背叛了国民革命,中共被迫起义。实际上,中共发起第一次国共合作是为了附体于国民革命发展自己,并且在行动中急于夺权,发动苏维埃革命,中共才是真正破坏和背叛了国民革命。
九评揭露,“红军长征”中共说是北上抗日,并炒成中共革命的神话,什么长征是“宣言书”、“宣传队”、“播种机”……,史实是当时中共的第五次反围剿遭到惨败,农村政权相继失守,红军被迫逃亡才是历史真相。
而“抗日战争”,中共的各种宣传资料一直称是国民党不抗日,是中共领导了抗日战争,但史实是抗日的正面战场全部是国民党军队,国军因此失去二百多将军,而中共的指挥官几乎毫发未损。“九一八”事变后,中共非但不抗日,却和日本侵略者合作并肩作战,借日本之刀屠杀国军。
1972 年中日建交,日本首相田中角荣向毛泽东道歉时,毛反而感谢日本侵华并不要日本赔偿,毛表示因为没有日本这场侵略,共产党是不可能强大到能把蒋介石打败。
中共将建政初期的“大饥荒”描绘成三年自然灾害,其实完全是一场“人祸”,当时由于“大跃进”全民大炼钢铁,庄稼地无人收割烂掉;同时各地“放卫星”虚报产量,粮食征收时将农民口粮、种子粮、饲料全收走,农民没饭吃;并且中共不开放粮仓赈灾,反而出于政治、权利的需要,大量囤积粮食换取外汇、制造原子弹,致使大饥荒蔓延到全国数千万人饿死。
众所周知的25年前天安门广场的6.4学生运动,当时最多人时有上百万人聚集在天安门广场参与静坐示威活动,邓小平指挥军队向手无寸铁的学生、市民开枪,至今死亡人数仍是谜。外界估计在数百至上千人。中共将学生运动定性“反革命暴乱”,很多学生领袖逃亡海外,还有很多人受牵连被抓、被判刑,至今成为人们心头的重创。
中共构陷称万人包围中南海 实际是警察安排下站队
中共政权就是这样靠不断造假与暴力镇压维系,中共前党魁江泽民执政后,对法轮功发动一场史无前例的镇压运动,更是在造假上登峰造极。
1999年4月,当时中共政法委书记罗干的连襟、科痞何祚庥在杂志上刊文《我不赞成青少年练气功》,暗示炼法轮功会出问题、甚至“亡国”,因此很多法轮功学员前往该杂志编辑部讲清真相,但天津方面出动防暴警察,驱赶前往的法轮功学员,并殴打逮捕45人。天津市政府称镇压命令来自北京,天津解决不了,让法轮功学员去北京反映情况。
1999年4月25日,超过一万名法轮功学员到中南海上访,反映天津当局非法迫害天津40多名法轮功学员一事,但中共江泽民集团却把和平、理性的上访活动,诬陷为“万人包围中南海”,动用全部国家媒体向外散布谎言,真相至今被掩盖。
4月25日早上,陆续有各地法轮功学员赶到北京市国务院信访办。起初警察在通往天安门的各个路口拦截,后来警方带路,把人流导向中南海府右街,最后形成了所谓“围攻中南海”,其实是警察安排的“包围”。
时任总理的朱镕基出面调解下,法轮功学员平和散去。整个和平请愿历时10多个小时,没有标语、没有口号、没有喧哗,监视的公安在一边轻松抽烟休息,商店正常营业。晚上9点法轮功学员离场后,地上没有留下一张纸屑。正因为整个过程展现了修炼者的风范,因此有一批人像台湾国际人权律师朱婉琪一样,因4.25和平大上访而走入法轮功群体。
中共炮制“1,400例”谎言 “天安门自焚”伪案
1999年7月20日,中共江泽民集团发动了一场史无前例的对法轮功团体的镇压运动。江氏集团为了给镇压找藉口,抛出污衊法轮功的所谓“1,400例”谎言,为煽动全中国百姓仇恨法轮功,中共又抛出“天安门自焚”伪案。这些假新闻经喉舌、党媒锣鼓喧天的大肆渲染,顿时恐怖气氛弥漫全国,使许多不明真相的民众开始敌视法轮功。
事实上“1,400例”中有许多是精神病患者而决非法轮功学员。李洪志老师从九二年传法开始就明确指出,精神病人不能修炼法轮功。比如山东“铁掀打死父母”案真相,山东新泰市泰山机械厂工人王安收,因精神病发作将其父母用铁掀打死。王是一个精神病患者,当地法院判决王与妻子尹彦菊离婚的判决书上写得非常明白,可是这个案例却被中共收入“1,400例”中栽赃到法轮功头上。
又比如重庆永川双石镇龙刚自杀案,其家住双桥街七十号,精神病复发跳河死亡。龙刚死后,一个姓杜的记者采访他的妻子,把一些诬衊法轮功的话写在纸上,叫她照着念,并给了她二百元钱。龙刚父母投书明慧网说:“儿子有没有精神病作为父母是最清楚的,天下哪有不心疼子女的父母。儿子确实有精神病,当时是精神病复发跳河死亡,与法轮功没有任何关系。这是谁也抹煞不了的事实,作为他的父母,我们必须说真话,不能昧着良心。”
去年圣诞节刚落马的中共公安部副部长、“6.10”办主任李东生,当年是央视副台长,负责《焦点访谈》栏目,2011年1月23日天安门自焚伪案就是李东生配合江泽民镇压运动而制造仇恨构陷法轮功团体的世纪伪案。李东生主要负责媒体策划,并在第一时间向全世界散布。当时人们因一时被蒙骗而纷纷谴责法轮功,但很快被揭穿是个充满疑点的世纪谎言。
在2001年8月14日的联合国会议上,国际教育发展组织就“天安门自焚事件”强烈谴责中共当局的“国家恐怖主义行径”:所谓“天安门自焚事件”是对法轮功的构陷,涉及惊人的阴谋与谋杀;整个事件是党“政府一手导演的”。该声明已被联合国备案。
法轮功十多年坚持不懈讲真相下 世界越来越了解真相
自从1999年7月20日中共发动镇压运动之后,为达到江三个月内消灭轮功的目的,中共动用了全部的国家宣传机器和公检法等系统,极尽古今中外各种恶毒办法镇压法轮功。自此全世界的法轮功学员开始进行和平反迫害的艰难历程。

香港法轮功学员2014年4月20日在长沙湾举行“四•二五”15周年反迫害集会游行。图为集会现场新唐人旗鼓队的表演。(宋祥龙/大纪元)

江泽民集团对法轮功学员实施了“名誉上搞臭、经济上搞垮、肉体上消灭”的三大邪恶政策,并配以抄家、罚款、绑架、拘留、劳教、判刑、酷刑折磨等多达百余种的迫害形式,手段残忍、令人发指。大量法轮功学员遭到中共活体摘取器官牟取暴利,其尸体或塑化出售、或投进焚尸炉毁尸灭迹。
中共打击真善忍也使社会道德全面下滑,中共独裁统治下,民不聊生、苦不堪言。中共官场几乎人人都是贪官,司法体系被中共彻底破坏,社会基本道德体系被摧毁,整个中国社会被推向灾难的深渊。
在全世界法轮功学员十多年来孜孜不倦的讲真相中,国际社会越来越了解法轮功受迫害真相。今年2月26日,美国伊利诺伊州众议院在本年度的全体大会上,议员们全票通过了HR0730号议案,要求中共“立即停止迫害法轮功学员”。该决议“强烈要求美国政府调查中国境内的器官移植,全力制止活摘法轮功学员器官,并且要求美国政府禁止任何参与过使用法轮功学员器官进行移植的医生进入美国。”
上个月3月5日,意大利参议院人权委员会一致通过了一项决议,要求意大利政府敦促中共立即释放良心犯,包括法轮功学员,并对中共活摘器官的罪行展开全面调查。
大陆一批正义律师也开始高调关注法轮功群体的人权问题,前不久四维权律师为建三江被非法关押洗脑班的法轮功学员提供法律服务,他们捍卫法律的尊严,向中共的腐败的司法系统挑战要求放人,但四律师遭到建三江农垦公安局打压并被酷刑、行政拘留,事件引起社会上更多律师与公民的关注,很多人摆脱恐惧亲自赴建三江要求当局放人,形成声势浩大的一股正气。著名律师滕彪在社交媒体上说,2014年是律师界为法轮功破题年。
(责任编辑:姜斌)
——————————————————————————
1305121921312100【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功

Friday, April 25, 2014

Why Is Falun Gong Persecuted? | China Uncensored

Why Is Falun Gong Persecuted? Part 1 | China Uncensored

(http://www.youtube.com/watch?v=a6-eo6bh87g)


To understand why the persecution of Falun Gong, also known as Falun Dafa began in China, we need to take a look at how former Chinese leader and the man who started the persecution Jiang Zemin came to power. Jiang came to power following the Tiananmen Square Massacre and the ousting of two important leaders in the Chinese Communist Party, and Zhao Ziyang and Hu Yaobang, who’s death sparked the Tiananmen Protests. But Jiang Zemin’s position was shaky. He would need something to cement his power…

Why is Falun Gong Persecuted? Part 2 | China Uncensored

(http://www.youtube.com/watch?v=0wpXHqiGZsw)


It was the largest gathering in Beijing since the Tiananmen Square Massacre. 10,000 Falun Gong practitioners peacefully gathered around the central appeals office next to Zhongnanhai on April 25, 1999 to appeal for their right to freely practice Falun Gong, also known as Falun Dafa. Former Chinese leader Jiang Zemin used this as a pretext to launch a nationwide crackdown that lead to a brutal persecution that continues to this day, and allowed the creation of the gestapo-like 610 Office. But what was behind Jiang Zemin’s actions? And how would it affect China? On this episode of China Uncensored, Chris Chappell lays out why the persecution of happened and what it means for China.
Subscribe for more China Uncensored:
http://www.youtube.com/user/NTDChinaUncensored
1305121921312100

新加坡法轮功学员纪念〝四二五〞

(http://www.youtube.com/watch?v=RecynsLtPRs)



【新唐人2014年04月21日讯】2014年4月25日,是中国大陆法轮功学员万人和平上访十五周年的日子。
4月15日,新加坡法轮功学员在芳林公园举行了纪念〝四二五〞讲真相征签活动,呼吁人们伸出援手,共同制止中共活摘法轮功学员的罪恶,早日结束这场迫害。
当天的纪念活动以集体炼功、讲真相和征签等多种形式展开。

下午四点多,芳林公园的草地上树起了多个大型标语横幅,无言的诉说着十五年来的坚忍历程。在明媚的阳光照耀下,学员们排成整齐的队列展示法轮功五套功法。优美的炼功音乐、祥和的炼功身影、中英双语的真相展示板、〝真善忍〞国际美术作品以及〝制止中共活摘法轮功学员器官〞的征签台,吸引了过往公众的目光。

一些学员向路过的行人分发资料、征集签名。许多人停下脚步驻足观看。他们欣然接过真相资料,并郑重地签名表示对法轮功学员的支持。

本次活动历时三小时,收集到了上百名不同国籍人士的签名。参与活动的法轮功学员们表示,中共活摘法轮功学员的器官,犯下了这个星球上前所未有的罪恶。向民众讲清真相是修炼人的责任,希望有更多善良的人站出来支持正义,做出正确的选择。

新唐人记者王秀、明薇新加坡采访报导
——————————————————————————
1305121921312100【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功