Sunday, July 30, 2017

Chinese Family Demands Investigation Into Suspicious Death of Falun Gong Practitioner

Even in death Yang hasn’t escaped the control of Chinese authorities. Tianjin police are restricting access to his grave, and the hospital’s head doctor appears to have listed a bogus cause of death. Yang’s family is now demanding an investigation.


Falun Gong practitioner Yang Yuyong passed away on July 11 after eight months of being detained for his spiritual beliefs. His body was covered with wounds and bruises. (Radio Free Asia)

Yang Yuyong and nearly 20 other Falun Gong practitioners in the Chinese port city of Tianjin were arrested and detained by local security forces last December. After eight months in police custody, Yang passed away in a hospital on July 11, seemingly from the wounds he sustained from torture and abuse.

But even in death Yang hasn’t escaped the control of Chinese authorities. Tianjin police are restricting access to his grave, and the hospital’s head doctor appears to have listed a bogus cause of death. Yang’s family is now demanding an investigation.

Practitioners of Falun Gong, a traditional Chinese spiritual practice, have been targeted for suppression by the Chinese authorities since July 1999 when former Communist Party leader Jiang Zemin launched a persecution campaign. Today, hundreds of thousands of practitioners continue to be held in some form of detention, where they suffer vicious abuse. Researchers say that the Chinese regime is profiting from the forced live organ harvesting of practitioners.
Yang Yuyong, who was 56, had been arrested multiple times since the start of the persecution. On Dec. 7, he and his wife were again arrested, this time as part of a large sweep of Falun Gong practitioners in Tianjin, and were held in Wuqing District Detention Center.
In early January, Yang went on hunger strike to protest his imprisonment. His jailors responded by shackling his ankles and wrists together, forcing him into a painful bent position. Two heavy metal balls were also attached to the shackles around his feet.

杨玉永在武清中医院急救室

In another incident, Yang’s jailors instructed thirteen detention center inmates to beat him unconscious. One of Yang’s lawyers said that the inmates had also cursed at and sexually abused him.
Then on July 11, the Tianjin authorities notified Yang’s family of his death at 3:40 p.m. that day. The hospital’s head doctor said that Yang had sustained a lung infection and a very high fever, implying that he had died of illnesses.
Yang’s family, however, believes that the official medical account of Yang Yuyong’s death was falsified. Yang had no history of illness, and had appeared healthy when Yang’s lawyers visited him a fortnight ago.

Also, when Yang’s family arrived at the hospital, they found his body covered in wounds and bluish-purple bruises as well as cuts on his toenails that suggested his feet had been stabbed with bamboo sticks or needles. They also noticed grotesque wounds on the back of his ears, according to Minghui.org, a clearinghouse for information on the Chinese regime’s ongoing persecution of Falun Gong.

Further, a friend of Yang’s said that his body was already rigid by the time his family saw him at the hospital at 6:00 p.m., which suggests that Yang had passed away much earlier than 3:40 p.m. as the Tianjin authorities had claimed. Yang’s friend wishes to remain anonymous out of safety concerns.

Over 100 policemen came to the hospital in the early morning of July 13 to take the body of Falun Gong practitioner Yang Yuyong against the wishes of his family. They formed a human wall to the entrance of the hospital. (Minghui.org)

Events quickly took an alarming turn. At about 3:00 a.m. the following day, 14 police cars pulled into the hospital’s parking lot. Nearly a hundred police officers, including special forces dressed all in black, swarmed out and surrounded the hospital, forming two rows to make a human wall extending to the entrance, according to Minghui.

Ignoring the family’s wishes, the newly arrived security forces took Yang’s corpse to a cemetery near the hospital and tried to block anyone from taking pictures. The police are monitoring the entrance to the cemetery, as well as registering names and videorecording visitors to Yang’s grave.

Yang’s family is demanding an investigation into the cause of his death as well as the release of Yang’s wife and fellow Falun Gong practitioner Meng Xianzhen. Meng was imprisoned in the same detention center as her husband.
“The first thing we need to do is make them release my mother since she did not commit any crime in the first place. After what happened to my father, I worry about her safety,” said Yang’s daughter in an interview with Radio Free Asia. “The next step is to seek justice for my father.”
Yang’s two children have asked the detention center to release their mother, but they were told to fire one of their lawyers, Wen Donghai, because of his alleged “anti-China” background.

Yang’s children met with authorities on July 14 without their lawyers, who had been denied entry. The authorities then used their mother’s safety to threaten them to privately settle the matter of their father’s death and to stop publicizing the incident on the internet. Yang’s children, however, declined.

Yang’s lawyers have tried to file criminal complaints against the head of the Wuqing District Detention Center and a guard surnamed Liu for torturing him. The Wuqing District Procuratorate has refused to accept the complaint, while the Tianjin Procuratorate and the Tianjin Police Department have not responded.

——————

WATCH A Story of Truth-Clarification Flyer

印尼巴淡岛民众支持法轮功反迫害(图)

文: 印尼法轮功学员
【明慧网二零一七年七月二十九日】二零一七年七月二十三日,巴淡岛法轮功学员在巴淡中心举办活动,帮助当地民众了解以“真善忍”为修炼原则的法轮功的功法特点,以及发生在中国的迫害事实。

图1:法轮功学员在巴淡中心集体炼功
图2:法轮功学员展开横幅,揭露中共迫害
图2:法轮功学员展开横幅,揭露中共迫害
图3-4:民众纷纷签名声援法轮功反迫害
星期日早晨,逾千名当地民众都会到附近广场做体操。法轮功学员在广场上集体炼功,吸引了很多观众,不少人当场学炼法轮功,有的还和学员一起炼功。
正值“七·二零”,中共迫害法轮功已长达十八年。巴淡岛法轮功学员为此举办了特别的活动,展开大横幅,写着“制止迫害及中共摘取法轮功学员器官暴行”和“征签制止中共强摘器官"。横幅前面摆放着被中共迫害致死的中国大陆法轮功学员遗像,呼唤人们的正义良知,共同制止中共暴行。
很多人都详细了解了迫害事实,并签名声援法轮功反迫害。
—————————————

WATCH 中国感人故事

Sunday, July 23, 2017

VIDEO: Falun Gong Marks 18 Years of Persecution in Washington DC Parade

Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.” – Martin Luther King

Hundreds of Falun Gong practitioners march in a parade in Washington D.C. on July 20, 2017. The parade is calling for an end to a brutal persecution in China that started on July 20, 1999. (Benjamin Chasteen/The Epoch Times)
In the early afternoon of July 20, over 1,000 practitioners and supporters of the Falun Gong spiritual discipline held a parade to protest 18 years of deadly repression by the communist regime in China. The parade goers, mostly wearing Falun Gong’s signature yellow T-shirts, marched from Capitol Hill through downtown Washington, D.C. to the Lincoln Memorial.

WATCH the video: Falun Gong Marks 18 Years of Persecution in Washington DC Parade

WATCH the video: Congressman Keith Rothfus urges China to stop the persecution of  Falun Gong

READ http://www.theepochtimes.com/n3/2270924-falun-gong-marks-18-years-of-persecution-in-washington-dc-parade/

1305121921312100

【直播】「七二零」華府大遊行 籲停止迫害法輪功

2017年7月20號,法輪功學員在美國華盛頓特區國會山前,舉辦了盛大的「7·20」法輪功反迫害集會遊行。集會已在上午舉行。下午1:30開始是一小時的大遊行。法輪功學員將從國會西邊草坪出發,途經賓西法尼亞大道、憲法大道,一直遊行到華盛頓紀念碑前,全程共1.3英里。

WATCH the video:【直播】「七二零」華府大遊行 籲停止迫害法輪功 

Source: http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2017/07/20/a1332792.html

——————————————————————————
1305121921312100【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功

[VIDEO] 连环画音像片:评江泽民与中共相互利用迫害法轮功

Saturday, July 15, 2017

‘He Was Still Alive’: Doctor Explains Forced Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners

Dr. Tohti said he performed an organ harvesting operation in the 1990s and thought he was doing his duty to “eliminate the enemy of the state.”

Four demonstrators play in an action drama against what they said was the Chinese communists’ killing of Falun Gong followers and harvesting of their organs in concentration camps during a rally joined by thousands of Falun Gong practitioners in Taipei 23 April 2006. (PATRICK LIN/AFP/Getty Images)
“There was bleeding. He was still alive,” Chinese doctor, Enver Tohti, recalled to a panel of experts on China’s lucrative practice of organ harvesting from prisoners of conscience.
Ireland’s Joint Committee on Foreign Affairs and Trade, and Defence on July 6 listened to evidence presented by organ harvesting experts, including David Matas and Ethan Gutmann, who have both been nominated for the Nobel Peace Prize for their investigative work in China.
The panel listed a series of recommendations to the committee, including urging the government to ban “organ tourism”—a hugely profitable business predominantly abused by China, where citizens travel overseas where they can pay for an organ transplant.
The main body of victims of these organ transplants is from practitioners of Falun Gong—a peaceful, traditional meditation practice whose main tenets are truthfulness, compassion, and tolerance. The Chinese Communist Party (CCP) launched a brutal persecution against its practitioners in 1999, which continues to this day.
Hundreds of thousands of practitioners are in the vast network of labor camps across China at any one time and are highly vulnerable to being put on lists for organ extraction.
Organ tourism is already banned in Israel, Taiwan, Italy, and Spain. Gutmann said these countries did so out of a sense of “integrity, a highly-developed sense of tragedy, a historical wisdom to know that the big players, [such as] the U.S. the U.K., may not interfere in a world tragedy.”
Gutmann went on to say that this is a critical moment in a critical time, and now is the time to act.
Dr. Tohti said he performed an organ harvesting operation in the 1990s and thought he was doing his duty to “eliminate the enemy of the state.”
“Every time I give this account it seems like a confession,” he said, before talking to the committee.
He describes how in Chinese society, under communist rule you become a complacent slave, a “fully-programmed member of society, ready to fulfill the task ahead without asking questions.”
In 1995, he said two chief surgeons asked him to prepare a team for “the largest possible surgery” for the next morning.
Tohti and his team were brought outside the hospital and told to wait for gunshots.
“After gunshots were heard, we rushed in. An armed officer directed us to the far-right corner, where I can see a civilian-clothed man lying on the ground with a single bullet wound to his right chest,” Tohti said.
Then he said chief surgeons ordered and guided him to extract the liver and two kidneys. “The man was alive,” he said. The wounded man tried to resist but was too weak.
In most countries, once a patient is put on an organ transplant list, wait times can be months or years, depending on the type of organ. But what researchers have found is that for patients going to China, an organ can be procured within days or weeks.
One of the driving factors pushing this organ tourism trade is the high demand for organs.
Tohti described the callous nature of the organ trade in China, referencing terms used on Chinese transplant websites such as “unlimited supply” and “predate for your heart transplantation.”
“It is not acceptable that a normal ‘by-one-get-one-free’ shopping pattern can be seen in organ transplantation,” he said.
Tohti also mentioned recent reports of free national health check-ups in the Xinjiang region for “improving the quality of life of Uyghurs.”
“We suspect that the CCP is building a national database for organ trade,” he said. Uyghurs are a muslim ethnic minority also targeted for persecution by the CCP and have reportedly also been targeted for organ harvesting.
Gutmann and Matas found that in China there are between “60,000 transplants to 100,000 transplants per year” in a nearly 700-page report they published last year in June.
—————————————————

WATCH Doctor reveals reality of organ harvesting in China

曾遭酷刑 天津杨玉永在看守所被迫害致死(图)

【明慧网二零一七年七月十五日】(明慧网通讯员天津报道)天津法轮功学员杨玉永与妻子孟宪珍于二零一六年十二月七日被绑架,非法关押在天津武清区看守所。二零一七年七月十一日杨玉永在看守所被迫害致死。
据悉,杨玉永在武清看守所讲真相时,遭警察刘建刚猛烈抽打嘴巴,刘建刚唆使监室里的犯人,共十三个人对杨玉永进行群殴,把杨玉永打昏,同时进行性虐待和侮辱,捏生殖器、吸乳头。
法轮功学员杨玉永遗照
杨玉永于七月十一日下午三点四十分被送到医院,医生称:脏器已衰竭。
杨玉永在武清中医院急救室
七月十一日下午六点杨玉永家属接到当地派出所通知,去武清中医院,家属看到医院大厅内外已布满警察,亲友发现杨玉勇身上多处青紫,已经停止呼吸,可还在使用心肺复苏机器抢救。杨玉永的一双儿女看到躺在病床上的父亲大哭,当晚闻讯赶到的亲朋好友达上百人,守候在抢救室外大厅。
负责抢救的医生说:下午三点四十分杨玉永被送到医院,脏器都衰竭了。有护士说病人送来时已经不行了。六点多通知家属,晚七点家属到时杨玉永就已经停止呼吸了,身体已经僵硬了,脚也凉了。抢救只是做样子。

家属投诉无门 特警抢尸

当晚十一点多,家属打110报警当地派出所来了几个民警说做不了主向上级反映。
杨玉永的女儿不停地打电话报警、打至检察院投诉,也找了武清的督察、天津市的督察等,但对方不是冷漠应付,就是踢皮球,甚至恶语相加。其中,有人还嚣张地跟家属说:“你上公安局、上天津、上北京信访,哪都没人管。”
当晚,急诊室内外到处都是警察、便衣。看守所所长赵国全来劝说家属把遗体弄走,家属没答应。
十二日凌晨三点半左右,医院来了十四辆警车,其中一辆下来很多穿黑衣服的特警,一百多人把医院大厅内外包围起来,警察及特警手持棍棒,盾牌排成两道人墙从抢救室一直到大门,把杨玉永遗体抢走,放到中医院东侧的陵园。并对前往陵园看望的人要求登记、录像。警方还扬言:“炼法轮功的人不许去,谁去抓谁。”
有海外媒体记者曾致电武清看守所所长赵国全,对方告知自己调动工作已前往香港一段时间。但知情者表示,赵某在撒谎,他就在抢救杨玉永的医院现场,还要求家属把尸体弄走。

七月十二日凌晨三点半左右,在武清中医院,来了十四辆警车、一车特警抢夺杨玉永遗体
七月十二日凌晨三点半左右,在武清中医院,来了十四辆警车、一车特警抢夺杨玉永遗体
七月十二日凌晨三点半左右,在来了十四辆警车、一车特警抢夺杨玉永遗体
七月十二日凌晨三点半左右,来了十四辆警车、一车特警抢夺杨玉永遗体,一名警察在现场录像。
武清看守所所长赵国全
武清看守所所长赵国全

武清中医院急诊处内外的警察、便衣

武清中医院急诊处内外的警察、便衣

武清中医院急诊处内外的警察、便衣
杨玉永在武清中医院急救室

亲友决意为杨玉永讨公道

杨玉永的亲友气愤地表示:“这么一个五大三粗壮实的人给弄没了,我们一路要说法,他们一路推托。”
杨玉永与妻子孟宪珍于去年十二月七日早晨在家遭绑架,现仍被关在看守所。他的亲友“要求当局无罪释放孟宪珍,让她出来见自己丈夫最后一面”。
在家属再三的要求下,及朋友出面周旋,第二天傍晚五点多,看守所总算答应让杨玉永的妻子出来见杨玉永最后一面。亲朋好友前去陵园看望杨玉永的遗体都被要求登记和录像。
之后,警察又把孟宪珍带回看守所,说要与她谈判处理此事的条件,并允许亲友参加,共计八人。按身份证登记。谈判中杨玉永的弟弟坚持要为哥哥讨说法,彻查此事,拒绝看守所的交换条件,谈判无果。

杨玉永死因为何 疑点重重

对于杨玉永的死因,看守所没有人向家属解释。但家属发现“杨玉永的脖子、身体大面积瘀伤,耳朵、眼睛里都有血,耳朵根有很大的伤口,脚趾甲也有竹签扎过的痕迹”, 后背有淤痕。
双耳处的瘀伤
右腿,左腿,两膝盖部呈紫色,右腿呈深紫色
知情者分析杨玉永是停止呼吸后被送到医院的:
第一,下午三点四十送到医院,六点通知家属,不到七点家属到达医院,杨玉永尸体已经僵硬,用那些仪器抢救,纯属做样子。站在家属角度,总抱有一线生还希望,不想承认杨玉永死亡,这样一来,等于当时没有质问和追究杨玉永已死很长时间了。如果不是死几个小时,怎么会这么僵硬。
第二,杨玉永在六月二十八日律师会见他时,看到他还好,没觉得他身体有什么异常。但是他告诉律师曾被十三人群殴致昏迷。被打昏过,昏死多长时间自己也不知道。这次他们一定是等他醒过来,实在醒不过来才送的医院,否则尸体不会这么快僵硬。
第三,警方控制医生,医生明显说假话,说杨玉永进医院时,肺感染有一半肺都烂了,造成高烧四十度,那意思是自己得病死的,不管造假能不能蒙混过去,反正也尽量推脱责任,推得干净点。因为他们也不知道,这一次家属掌握多少杨玉永被毒打和折磨的证据,尤其医生。

事件回放:

二零一六年十二月七日早晨,天津武清区国保队长陈德军,带领黄花店派出所及刑侦三队人员,队长叫樊贵亮,在未向杨玉永、孟宪珍本人及其家属出具拘留证、搜查证、传唤证等任何合法手续和证件的情形下,强行闯入杨玉永家进行搜查,搜查时,把杨玉永、孟宪珍夫妇带走不在现场,并把杨玉永嘴塞上毛巾,同时将门关起来,派人把守在门口,不让任何家属看见,且搜查后未出示扣押清单。
武清区黄花店镇派出所民警刘利军还阻拦杨玉永家属进入家门,并使用辣椒水喷雾器等进攻警械,致使家属眼睛、咽喉、肠胃等多处受损。
杨玉永和孟宪珍夫妇被非法关押在武清看守所。杨玉永绝食抗议非法关押,武清看守所为了迫使他放弃绝食,给他戴两个大铁球的重镣,还把手铐和脚镣连在一起,只能猫着腰。长时间罚坐小板凳。唆使牢头恶霸整治他。
中共酷刑刑具:手铐脚镣
中共酷刑刑具:手铐脚镣
杨玉永的儿子曾连续一个多月,无论刮风下雪、雾霾或是雨夹雪的恶劣天气,每天站在武清公安局门口,要求国保大队长陈德军放了自己的爸爸和妈妈,他们是大家公认的好人,也劝说陈队长不要再犯罪了,声泪俱下。
鉴于杨玉永遭受的酷刑虐待,杨玉永的律师分别向天津市检察院、天津市公安局等相关部门邮寄了《关于天津市武清区看守所所长吴春明等人玩忽职守、徇私枉法、虐待被监管人犯罪的刑事控告书》,控告看守所所长以及起初负责监管的管教民警姓刘。
武清看守所和驻检不但没收敛,警察刘建刚还气急败坏,把杨玉永拉到一个无监控的号,用竹子把的苍蝇拍抽打,竹子把都打烂了,还威胁杨玉永再把挨打的事说出去,就不用这个打了,要用更粗更宽的家伙打。
六月二十八日,杨玉永的律师去会见过他,当时杨玉永表示,在向狱警劝善讲真相时,他遭恶警刘建刚猛烈抽打嘴巴,刘建刚唆使监室里的犯人共十三个人对他进行群殴,把他打昏,同时对他进行性虐待和侮辱。
中共酷刑示意图:殴打
中共酷刑示意图:殴打
天津从一九九九年引发了震惊中外的“四二五”事件以来,成为中共迫害法轮功政策的重点实施地区之一。天津市公、检、法、司和“610”系统一直竭力推行中共迫害法轮功群体灭绝政策,司法系统作为执法机构,公然剥夺公民的信仰权利,非法抓捕、关押、酷刑虐待、庭审、无罪判刑,造成众多法轮功学员致伤、致残、致死。
二零一四年七月,赵飞上任天津市公安局长后,曾叫嚣“抓捕一个法轮功成员奖赏一万元”,致使天津看守所、监狱对待法轮功的迫害也升级。
在赵飞的授意下,二零一五年三月二日至四日,天津市公安局、国保大队及十多个派出所出动近二百余人,非法抓捕、骚扰天津市八个区内的几十位法轮功学员及家属。其中滨海新区法轮功学员王慧珍在看守所迫害致命危,回家一周后离世。
二零一六年十二月七日至八日,赵飞又蓄意制造了一系列绑架案,先后有二十多位法轮功学员被绑架,年龄最大的八十五岁。其中绝大多数法轮功学员被非法批捕或遭非法庭审,杨玉永是其中之一,并被迫害致死。
●武清区看守所:
地址:武清区武宁公路与机场道交口南侧,
邮编:301700
电话:02222165836 02282171513
所长吴振和 02282179218
所长刘向阳 13752196082
所长赵国全 02282179218、13820398682
女狱警李艳丽 其姐李艳军 15022160933
武清驻所检察官 姓高,电话022-82104005
●武清区中医医院
地址:武清区杨村镇机场路10号
邮政编码:301700
电话:022-29342090 022-29338843-6653
急诊处医生:韩德新(负责杨玉永的抢救工作,有目击者发现在抢救杨玉永时几个便衣几次凑到他跟前低声说话,看得出来是在控制医生。)
国保大队:
电话:02282167128 02282167129 02282167130
国保大队长武文申 13502080378
副队长陈德军 13920489757,原籍梅厂镇郑庄子,现住:武清区杨村镇老年公寓。
成员陈开述
成员 陈辉:13920489757
武清区610:02282138667
韩胜军 : 13821757999 宅电:02282115408
袁桐利:13803020519
刘善国:13602128036 宅电:02282101688
马宏骊:15822551852 宅电:02282111222
刑警支队:
队长室: 82179104
政委室: 82164366
综合办: 82171513
传真: 82171068
天津市公安局武清分局设19个科室处队:
(一)指挥室 02282167110
(二)政治处 02282167103
(三)监察室 02282167106
(四)警务督察队 02282167123
(五)信访科 02282167126
(六)法制办公室 02282167122
(七)后保科 02282167107
(八)治安科 02282167119
(九)户政科 02282105072
(十)通信科(计算机监察科) 02282167131
(十一)警卫科 02282167125
(十二)考评科 02282167110
(十三)国保支队 02282167128
(十四)保卫科 02282167130
(十五)巡(特)警支队 02282167109
(十六)刑侦支队 02282171513
地址:天津市武清区杨村镇泉兴北路东侧
邮编:301700
(十七)经侦支队 02282173465
(十八)交警支队 02282191805
地址:天津市武清区杨村镇振华西道3号
邮编:301700
(十九)看守所 02282124253
地址:天津市武清区杨村镇泉兴北路东侧
邮编:301700
武清区刑警队:
地址:天津市武清区徐官屯工贸大街与武宁公路 交口往东约一公里(武清区交通队旁)
邮编301700,
武清公安局刑警队:02282179104 02282164366 02282171513
武清公安局刑警队一队:02282100476
二、三队:02282104043
武清刑警队(刑侦三队)三大队队长 樊贵亮,电话02282108569
四队:02282161024
五队:02282100551
●天津市公安局武清分局
电话:02282167110 02282167111 02282167103 02282167101
传真:02282167139
地址:天津市武清区杨村镇泉发路2号
邮编:301700
电子邮箱:wqgaj@tjwq.gov.cn
网 址:www.tjwq.gov.cn
▲天津市公安局武清分局领导信息
发布时间 2016-10-18
局长:李明 02282170001 02282179998(宅)13821909699
主管工作:公安武清分局全面工作
政委:周海林
主管工作:分管政治处、监察室、督察支队、警务保障处(含基建办)、交警支队、考评科、信访科、两化办。
副分局长:周树连
主管工作:协助周海林政委分管信访工作,分管国保支队、通信科(含科技办)、网监支队以及南蔡村、大孟庄、河西务、大沙河、高村等5个派出所。
副分局长:卢健
主管工作:分管人口办、内保支队、非管科、警卫科、消防支队以及城关、泗村店、大王古庄、东马圈、白古屯等5个派出所。
副分局长:高雪利
主管工作:分管刑侦支队、经侦支队、禁毒支队以及崔黄口、后巷、河北屯、下伍旗、大良、大碱厂等6个派出所。
副局长:孙广兴
主管工作:分管法制办、预审支队、看守所、拘留所、武警中队以及王庆坨、汊沽港、陈咀、石各庄、黄花店、豆张庄、黄庄等7个派出所。
副局长:许有兵
主管工作:分管治安支队、巡警支队以及育才路、泉州路、泉兴路、南楼、开发区、徐官屯、东蒲洼等7个派出所。
监察室主任:刘亮
主管工作:监察工作
政治处主任:张春林
主管工作:协助周海林政委工作,分管梅厂、曹子里、上马台、大黄堡、下朱庄等5个派出所。
原局长苗宏伟(已调滨海新区) 02282170001 宅 02282179988(政法委副书记)
副局长沙万河(管法制、国保)
政治处主任陈忠杰(曾任国保政委)
●●天津市武清区政府
电话:02282138800
传真:02282138802
地址:天津市武清区杨村街雍阳西道118号
邮编:301700
▲领导简介
区长:杨令生 02282138800
领导区人民政府全面工作,分管审计、编制工作。
常务副区长:孙剑楠 02282138800
主管工作:协助区长负责区人民政府日常工作。分管公安、司法、民政、财税(金融、国资)、政府法制、监察工作。
副区长:李文运 02282138800
主管工作:分管发展改革、人力资源和社会保障、统计、行政审批、信息化、应急管理、信访稳定、国防动员、供电和消防安全工作。
副区长:李伯怀 02282138800
分管教育、卫生和计划生育、文化和广播电视、体育、残疾人、妇女儿童、民族和宗教工作。
副区长:李丽君 02282138800
分管农村、农业、林业、气象、农田水利、防汛抗旱工作。
副区长:刘东海 02282138800
分管工业、招商引资、合作交流、安全生产、外事和侨务工作,负责开发区、商务区和市级工业园区建设发展工作,协调商检、海关工作。
副区长:刘广生 02282138800
主管工作:分管规划、城乡建设、房管、国土管理、环境保护、人民防空、交通、城市供排水、市容和园林绿化、综合执法工作。
副区长:曲海富 02282138800
分管服务业、商务、旅游、科技、市场监督管理和食品安全工作。
副区长:苏宁 02282138800
分管邮政、通信工作,协助分管金融保险和国有资产监督管理工作。
■内设机构
政府办公室
主任:吴振宇 负责政府办公室全面工作。
副主任:张绍全 分管工作:信管科,电子政务中心。
副主任:付小桃 分管工作:调研科、信息科。
副主任:张卫强 分管工作:督查科、应急科相关工作。
副主任:王增宇 分管工作:秘书科、综合科、惠民办。
法制办公室
电话:02282138869
传真:02282138802
主任: 杨景成
副主任:张建辉

————————————

WATCH CCP Brutal persecution of Falun Gong 中共迫害法輪功