Monday, February 28, 2022

France: Mayor Thanks Falun Dafa Practitioners for Bringing Peace to the Community

 Feb. 28, 2022 | By a Minghui correspondent in France

(Minghui.org) Marie-Charlotte Nouhaud, Mayor of the city of Avon in the greater Paris region, recently wrote to the French Falun Dafa Association. She said that the brutal persecution of Falun Gong practitioners in China, which has gone on for more than 20 years, has caught her attention. Mayor Nouhaud expressed her support for practitioners’ efforts to end the persecution and thanked local practitioners for their contribution to the community.

Marie-Charlotte Nouhaud, Mayor of Avon, Seine et Marne, recently wrote a letter of support to the French Falun Dafa Association (Minghui composite image)

Mayor Marie-Charlotte Nouhaud referenced a letter that she received from a Falun Gong practitioner in 2021, which caught her attention.

The mayor wrote, “Ms. Nguyen, who lives in our province Avon told me that she and some other Falun Dafa (also known as Falun Gong) practitioners have been practicing in a park in my city for more than 20 years. Over the years, this kind of group practice and meditation has continuously attracted passers-by to join in, and in this way, they have contributed to the local peace and harmony.” 

Mayor Nouhaud said, “After reading Ms. Nguyen’s letter I wish to support you. I support your compatriots in China who have been subjected to the most severe abuses and atrocities unbearable by human beings for twenty-two years.

“For more than two decades, Falun Gong was unjustly accused by the ruling government at the time. The practice was designated a public enemy, and then at the cost of bullying, ill-treatment and torture on a daily basis, the false reasons for eradicating the movement were made real every day. Each time is more abhorrent than the last.

“That is why I have pledged to join you in signing one or more petitions for your association related to defending human rights.” 

Background

Ms. Nguyen, a Vietnamese Falun Gong practitioner who lives in Avon, Paris, France, sent a letter to the mayor of her city last year. She mentioned that after practicing Falun Gong, she gained better health and became a moral and compassionate person.

She also mentioned in the letter that since the Chinese Communist Party (CCP) began to persecute Falun Gong in July 1999, according to verifiable data, 4,650 practitioners were persecuted to death, but the actual number of deaths may be much higher. Millions of people are held in forced labor and re-education camps.

These atrocities have been well documented by human rights organizations, government agencies, and the United Nations. The 2007 U.S. State Department Human Rights Report pointed out that Manfred Nowak, the United Nations Special Rapporteur on Torture, “reported that Falun Gong practitioners accounted for 66 percent of victims of alleged torture while in government custody.” 

Amnesty International’s 2017/18 annual report stated, “Falun Gong practitioners continued to be subjected to persecution, arbitrary detention, unfair trials and torture and other ill-treatment.” In China, the persecution of Falun Gong has always been one of the most brutal persecutions against a religious group in modern times.

What Is Falun Dafa and Why Is the CCP Persecuting It?

Falun Dafa (also known as Falun Gong) was first introduced to the public by Mr. Li Hongzhi in Changchun, China, in 1992. The spiritual discipline is now practiced in over 100 countries and regions worldwide. Millions of people who have embraced the teachings, which are based on the principles of Truthfulness, Compassion, and Forbearance, and learned the five exercises have experienced improved health and well-being.

Jiang Zemin, former head of the Chinese Communist Party (CCP), perceived the spiritual discipline’s growing popularity as a threat to the CCP’s atheistic ideology and on July 20, 1999, issued an order to ban the practice.

Under Jiang’s personal direction, the CCP established the 610 Office, an extralegal security organization with the power to override the police and judicial systems and whose sole function is to carry out the persecution of Falun Dafa.

Minghui.org has confirmed the deaths of thousands of practitioners as a result of the persecution over the past 22 years, though due to the difficulty in getting information out of China, the actual number is believed to be much higher. Many more have been imprisoned and tortured for their faith.

There is concrete evidence that the CCP sanctions the harvesting of organs from detained practitioners, who are murdered to supply the organ transplant industry.

Chinese version available

Source: https://en.minghui.org/html/articles/2022/2/28/199348.html


Editor’s Note: Dear readers, do you know that Falun Dafa, originally from China, is currently practiced by people in over 100 countries? But in China, since Jul. 20, 1999, Falun Gong is defamed, slandered and persecuted due to the Chinese Communist Party’s fear of Falun Gong’s rapidly growing popularity. Jiang Zemin, former head of the Chinese Communist Party (CCP), perceived the spiritual discipline’s growing popularity as a threat to the CCP’s atheistic ideology.

To learn more about the persecution Falun Gong practitioners are subjected to in China, visit http://faluninfo.net/.

For more information about the practice or to download Zhuan Falun, visit: www.falundafa.org. All books, exercise music, resources, and instructions are available completely free of charge.


WATCH Interview: Anna Kokkonen

法国市长感谢法轮功带给社区祥和 支持反迫害

 明慧网二零二二年二月二十六日】(明慧法国记者站报道)近日,大巴黎地区阿翁市市长玛丽-夏洛特·努奥(Marie-Charlotte Nouhaud)致信法国法轮大法佛学会,表示法轮功学员在中国大陆遭受二十多年的残酷迫害的情况引起了她极大的关注。她不仅支持法轮功学员反迫害,还感谢当地的法轮功学员把平和、善良带到了那里,为社区的建设做出了贡献。

图1:大巴黎地区阿翁市市长玛丽-夏洛特·努奥(Marie-Charlotte Nouhaud)和她的支持信。(明慧合成图)

玛丽-夏洛特·努奥(Marie-Charlotte Nouhaud)是大巴黎塞纳-马恩省(Seine et Marne)阿翁(Avon)市市长,她于二零一四年当选阿翁市市长,同时也是大枫丹白露(Fontainebleau)地区副主席和巴黎市政府官员。以下是她的支持信函原文翻译:

主席先生,

我阅读了二零二一年市政厅收到的一封(来自法轮功学员的)信后,引起了我极大的关注。

这位居住在我省阿翁市(Avon)的法轮功学员阮女士(Nguyen)告诉我,她和其他一些法轮功学员一起在我市的一个公园里炼功已经有二十多年了。在这么多年里,这种集体炼功打坐的活动不断地吸引着过往行人加入其中,他们以这种方式为这些地区的宁静、祥和做出了贡献。

但是,当读过阮女士心怀善意寄给我的信件后,我除了通过这封信给您支持外,我感到无言以对。

请相信我对您同胞的支持,他们在中国遭受了人类难以忍受的极其严重的虐待和暴行,至今已有二十二年。

在过去的二十多年里,被当时的执政政府不公正地指控,法轮功被定为公敌,然后每天以欺凌、虐待和酷刑为代价,将铲除这一运动的虚假理由做实做真,每一次都比上一次更令人憎恶。

这就是为什么我承诺要加入你们行列的原因,努力为你们的协会签署一份或多份与捍卫人权有关的请愿书。

主席先生,请接受我最诚挚的问候。

市长:

Marie-Charlotte Nouhaud (玛丽-夏洛特·努奥)签名

背景资料:

玛丽-夏洛特·努奥支持信中提到的那封信是居住在法国巴黎大区阿翁市的越南裔法轮功学员阮女士,于去年间曾向这位自己所居住的城市的市长递交的。信中提到了自己在修炼法轮功后不仅得到了身体的健康,更使自己的道德得到了升华。

她在信中还谈到,自一九九九年七月,中共政府开始迫害法轮功后,这二十二年里,根据可核实的数据,有4650名法轮功学员被迫害致死,但实际死亡人数远远高于这些为数不多的逃过审查的数据。有几百万人被关在强迫劳动营和再教育营中。

人权组织、政府机构和联合国已充分记录了这些暴行。《2007年美国国务院人权报告》指出,“联合国酷刑问题特派专员诺瓦克(Manfred Nowak)揭示,政府在押人员遭受酷刑者中有66%是法轮功学员”。大赦国际2017/18年度报告指出,“法轮功学员继续受到迫害,被任意拘留,受到不公正审判、酷刑及其它虐待”。在中国,对法轮功的迫害一直是近代对信仰团体最残酷的迫害之一。

她恳请市长能帮助自己在大陆的同修,争取一个合法的修炼环境,让他们和自己一样能有个健康的身体,成为一个道德高尚的人。

Source: https://www.minghui.org/mh/articles/2022/2/26/439414.html


请观看: 什麼是法輪大法

Sunday, February 27, 2022

Human Rights Lawyer David Matas: The CCP Inciting Hatred Is the Same As Inciting Genocide

 Feb. 25, 2022 | By Minghui correspondent Ying Zi

(Minghui.org) Because of his repeated violence against Falun Gong booths in Flushing, New York, Buqiu Zheng was recently arrested by police and charged with two Class E felonies: Criminal Mischief in the Fourth Degree and a hate crime.

Police arrested Buqiu Zheng on February 15 for violently attacking Falun Gong booths in Flushing, New York.

Guo Jinfu, a Falun Gong practitioner who volunteered at the booths, testified at the New York Police Department (NYPD) 109th Precinct that 32-year-old Zheng had damaged posters, banners, and other materials at three Falun Gong booths, located at Golden Shopping Mall, Flushing library, and a subway station, respectively. In addition to swearing at practitioners, Zheng also punched Guo in the chest.

These violent events have caused serious concerns from human rights lawyers and advocates. Numerous pieces of evidence show the violent acts are part of the systematic suppression of Falun Gong by the Chinese Communist Party (CCP).

David Matas: Hate Crimes Stem from the CCP’s Incitement of Hatred

David Matas, a human rights lawyer from Canada, said in a recent interview that inciting hatred is a crime triggered by hatred. He pointed out that while the hate crimes targeting Falun Gong practitioners that happened outside of China were usually done by individuals, the CCP incited hatred in the first place that resulted in the hate crimes. As such, the CCP should be held responsible for inciting hatred.

Canadian human rights lawyer David Matas said the CCP has incited hatred against Falun Gong in China, which is the same as inciting genocide.

The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (CPPCG), also known as the Genocide Convention, is an international treaty adopted by the UN General Assembly in 1948. It forbids incitement to commit genocide, explained Matas. Inciting genocide is an extreme form of inciting hatred. China is a State Party of the Genocide Convention. The CCP’s instigation of hatred against Falun Gong is so extreme that it is equivalent to inciting genocide.

In addition, the International Covenant on Civil and Political Rights is a treaty adopted by the UN General Assembly in 1966. Article 20 of the treaty specifies that “Any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law.” As of 2019, this treaty has 173 state parties, plus 6 signatories without ratification including China.

On February 15, the New York police and Queens District Attorney’s Office charged Zheng with two Class E felony crimes, Criminal Mischief in the Fourth Degree (New York law) and a hate crime. After a hearing at the Queens Criminal Court on February 16, he was released on his own recognizance with the next hearing scheduled for March 30. The judge also issued a protection order for two Falun Gong practitioners related to this case.

On February 17, Falun Gong practitioner volunteer Guo Jinfu went to NYPD 109th Precinct to present more details of the case. He said Zheng had punched him when attacking the Falun Gong booth in front of the Golden Shopping Mall on February 10. With this new information, a new case was filed at the NYPD 109th Precinct and the hate crime squad of the city police has started investigating this.

“Acts of torture, generally, reveal an overall consistent attitude and approach of the Chinese state towards practitioners of Falun Gong, which is systematic in nature and designed to punish, ostracize, humiliate, dehumanize, demean and demonize practitioners of Falun Gong into renouncing and abandoning their practice of it,” wrote Dr. Anders Corr, an expert on international politics, in an August 2021 article titled “U.S. Should Get Tougher on China’s Attacks Against Falun Gong.”

“In accord with America’s freedom of speech and religion, we must do more to protect the persecuted Falun Gong practitioners, who are working to save America from the CCP’s hegemonic and totalitarian ambitions. That should start with a thorough investigation and airing of any links between the CCP and criminals in New York City,” he wrote on February 18, 2022, in an article with the title of “Thug Charged With Hate Crime Against Falun Gong Allegedly Linked to Beijing.”

Wong Man-yee, city councilor of Flushing, said in an interview on February 25 that such an incident should not have happened. More effort is needed to protect the community. As a city councilor, she considers this an important issue.

Yi Rong from the New York Falun Dafa Association thanked the police for their prompt action which resulted in the successful apprehension of the suspect. “This is a big help to protect the safety of our community and safeguard the freedom of belief. This will provide a safe environment for volunteers and the rest of the local residents,” she explained, “We at the Falun Gong booths will continue contributing toward a better community.”

Pro-CCP Agent Present During the Attack

Xu Weiguo is a Falun Gong practitioner volunteer who worked at the Falun Gong booth on February 10 when the attack occurred. She did not know the suspect and they had no conflicts previously. But Zheng seemed to be prepared. Strangely enough, another CCP agent, Li Huahong, also showed up.

According to media reports, Li has participated in numerous activities defaming Falun Gong since 2008. She also repeatedly attacked Falun Gong practitioners violently. Because of this, she had been arrested by police numerous times.

Li Huahong (second from the left, wearing a white cap), was arrested by police for harassing Falun Gong activities on May 13, 2016. (Picture from the Epoch Times)

According to information from the public domain, Li is the president of the Chinese Anti-Cult World Alliance, an overseas agency of the China Anti-Cult Association. In fact, the Alliance is directly controlled by the CCP. According to an article in the New York Post, the CCP’s Political and Legal Affairs Committee (PLAC) official Zhu Yibiao specifically went to New York and gave Li an “Award for Daring to Fight.”

When Li grabbed a Falun Gong practitioner’s clothing on the street on August 26, 2011, pedestrian Cheng Changhe tried to stop her but was attacked by over 20 onlookers who came with Li. Cheng then called the police and Li was arrested. After 17 hearings, she was convicted by Queens Criminal Court on January 8, 2013.

Not an Isolated Incident

Li Xun from the Falun Dafa Association in Canada said the hate crime instigated by the CCP in New York was only one of several cases Falun Gong practitioners have experienced so far. Similar cases also happened in Canada.

Together with Canadian Coalition on Human Rights in China, Amnesty International Canada published a report in March 2020 titled “Harassment & Intimidation of Individuals in Canada working on China-Related Human Rights Concerns.”

“Falun Gong practitioners have continued to face incidents of harassment across major Canadian cities over the past three years. In August 2017, two men disrupted Falun Gong practitioners rallying in front of the Chinese Consulate in Calgary, ripping off their event banner and swearing at them,” wrote the report, “Witnesses claimed that after the confrontation had subsided, two individuals came out of the Chinese consulate to talk to one of the disrupters, inciting suspicion that they had directed them to interrupt the demonstration.”

Jeff Yang, a Falun Gong practitioner coordinator in Calgary, also described repeated harassment and insults over the past few years against Falun Gong practitioners by a man of Chinese origin.

There have been a number of incidents in Ottawa, Calgary, and Winnipeg involving threats, bullying, and harassment of Falun Gong practitioners, as well as false correspondence, a hallmark of the Chinese government, allegedly sent out in the name of Falun Gong practitioners in an attempt to discredit them, according to the report.

Attacks also happened in Hong Kong. According to the Epoch Times, at least six Falun Gong booths were attacked more than ten times in total by pro-CCP agents between April 2 and 9, 2021.

For example, four masked men with knives damaged five Falun Gong booths a total of 7 times within two days. They included the booths at Mong Kok, Wong Tai Sin, Wan Chai, and Hung Hom. In addition, two booths at Mong Kok were damaged on two consecutive days. A large number of posters and banners were destroyed. In particular, one elderly practitioner from Soy Street in Mong Kok was pushed to the ground by the CCP agents. Both passersby and practitioners had taken pictures of the scene.

At about 4 p.m. on September 24, 2019, Falun Gong practitioner Ms. Liao Qiulan was attacked by two mobsters in the Lai Chi Kok neighborhood of Hong Kong. After being hit numerous times with expandable batons, Ms. Liao’s head bled profusely. The incident was reported to the police.

Falun Gong practitioner Liao Qiulan was attacked by CCP agents on September 24, 2019.

The West Kowloon Court in Hong Kong announced a verdict on January 26 for a crime committed in 2019, when a Falun Gong practitioner was brutally beaten by two men in a coordinated attack. Ke Yanzhan was sentenced to two years and nine months for acting as a lookout. The two assailants remain at large.

National Review: Genocide by the CCP

“American policy-makers should clearly condemn this persecution against Falun Gong and declare it a genocide,” wrote Nina Shea, Director of the Hudson Institute’s Center for Religious Freedom, in an article titled “The CCP Wages a Second Genocide – against Falun Gong” published in National Review on February 4, 2022.

This genocide “is signaled by several rigorous reports establishing that large numbers of its detained practitioners have been forcibly subject to medical procedures that inevitably kill them,” She explained. These reports indicated that after declaring a government intent to eliminate Falun Gong 20 years ago, the Chinese Communist Party (CCP) “has targeted Falun Gong detainees for involuntary organ harvesting, in addition to mass internment, disappearance, and torture.”

“This means that victims are either killed while or shortly before their hearts, livers, lungs, and kidneys are surgically excised to be sold in what Beijing boasts is the world’s largest organ-transplant market,” Shea continued.

She added that critical new findings from U.N. experts have strengthened the case for genocide.

“American policy-makers show new willingness to recognize CCP repression. They should clearly condemn this persecution against Falun Gong and declare it a genocide,” She concluded.

Chinese version available

Source: https://en.minghui.org/html/articles/2022/2/25/199310.html


Editor’s Note: Dear readers, do you know that Falun Dafa, originally from China, is currently practiced by people in over 100 countries? But in China, since Jul. 20, 1999, Falun Gong is defamed, slandered and persecuted due to the Chinese Communist Party’s fear of Falun Gong’s rapidly growing popularity. Jiang Zemin, former head of the Chinese Communist Party (CCP), perceived the spiritual discipline’s growing popularity as a threat to the CCP’s atheistic ideology.

To learn more about the persecution Falun Gong practitioners are subjected to in China, visit http://faluninfo.net/.

For more information about the practice or to download Zhuan Falun, visit: www.falundafa.org. All books, exercise music, resources, and instructions are available completely free of charge.


WATCH How Could the Chinese Communist Party be Afraid of Falun Gong?

(https://youtu.be/ItY1cyM7cKE)

麦塔斯:中共煽动仇恨等同于煽动群体灭绝

 明慧网二零二二年二月二十三日】(明慧记者英梓综合报道)涉嫌暴力袭击多个法拉盛法轮功真相点的歹徒郑步秋(Buqiu Zheng,音译)已被控E级重罪(四级刑事损坏罪、仇恨犯罪)。知名国际人权律师认为,中共应为煽动仇恨负责;中共煽动仇恨法轮功,极端得等同于煽动群体灭绝。

图1:二零二二年二月十五日,警方在纽约法拉盛逮捕了袭击法轮功真相资料摊的郑步秋。(由法轮功学员提供)

十七日,法轮功真相点义工郭先生到纽约市警察局“一零九”分局报警,指证三十二岁法拉盛华人男子郑步秋不仅多次暴力破坏法轮功真相点(包括黄金商场点、图书馆点、地铁口点)、语言辱骂,还朝他的胸部打了一拳。

麦塔斯:仇恨煽动来自中共 极端到等同群体灭绝

知名国际人权律师大卫·麦塔斯(David Matas)接受采访时说:“煽动仇恨是出于仇恨动机导致的犯罪。在中国大陆以外的不同国家,针对法轮功的仇恨犯罪来自个人,煽动仇恨则来自中国共产党。正是这种煽动提供了与这些罪行的共同联系。中共应该为这种煽动行为负责。”

图2:知名国际人权律师麦塔斯认为,中共应为煽动仇恨负责;中共煽动仇恨法轮功,极端得等同于煽动群体灭绝。

麦塔斯解释说,《群体灭绝公约》禁止煽动群体灭绝。煽动群体灭绝是煽动仇恨的一种极端形式,中国是该公约的缔约国。中共煽动仇恨法轮功,极端得等同于煽动群体灭绝。

他说:中国已签署但未批准《公民权利和政治权利国际公约》,该公约规定“任何构成煽动歧视、敌意或暴力的鼓吹民族、种族或宗教仇恨的行为均应受到法律的禁止”,美国也是该公约的缔约国。

二月十五日,郑步秋被警方及皇后区地区检察官办公室控以E级重罪(四级刑事损坏和仇恨犯罪),十六日下午在皇后区刑事法庭过堂,之后被免保释金假释(Released on Recognizance,ROR),同时法官向两名法轮功学员颁发了保护令;法官宣布他下次出庭时间为三月三十日。

十七日,法轮功义工郭锦复到“一零九”分局报案,报告郑步秋在二月十日攻击黄金商场前的真相点时,挥拳对他殴打,对此“一零九”分局另案立案调查,市警打击仇恨犯罪小组介入调查。

专家:彻查并揭露中共与纽约犯罪分子间的联系

美国国际政治专家安德斯·科尔(Anders Corr)撰文表示,为了维护美国的言论和宗教自由,我们必须更好地保护受到迫害的法轮功学员,他们都在努力,将美国从中共的霸权和极权野心中解救出来。我们首先要做的,就是彻查并揭露中共与纽约犯罪分子之间的联系。

法拉盛市议员黄敏仪二月十五日接受采访表示:“这样的事情不应该发生,我们应该想一下怎样加强保护我们的社区,我觉得这很重要,我们作为议员,应该思考这个问题,怎样保护好社区。”

纽约法轮大法学会负责人易蓉表示:“感谢‘一零九’分局警员们迅速行动,把该嫌犯缉拿归案,保护社区安全,保障信仰自由,为法拉盛民众和义工带来和平的环境。我们法轮功真相点的同修们,会一如既往地坚持讲真相,和平理性地反迫害。”

中共走卒李华红出现在袭击现场

据二月十日下午在案发现场的真相点义工徐卫国说,她根本不认识该嫌犯,与其无冤无仇,凶徒是有备而来的。更蹊跷的是,长期骚扰法轮功修炼弘法中心的中共走卒李华红,也出现在袭击现场。

据报道,李华红自二零零八年,多年来在法拉盛从事污蔑法轮功的活动,并多次暴力袭击法轮功学员,也因此被纽约警方多次逮捕。

图3:二零一六年五月十三日,李华红(左二,带白帽者)因为干扰法轮功的活动被纽约警察当场拘捕。(大纪元)

根据公开资料,李华红担任主席的“全球华人反×教联盟”是“中国反×教协会”创立的海外机构,该协会直接受控于中国共产党。《纽约邮报》报导,二零一二年一月二十一日,中共政法委系统的官员朱一彪特别到纽约向李华红颁发“敢斗奖”。

二零一一年八月二十六日,当地居民程长河在法拉盛人行道上,看见李华红正在暴力拉扯一名小个子的女法轮功学员的衣服,同时还有二、三十人围在一旁。程长河上前制止,被这伙人围攻,因而向警方报案。因为攻击法拉盛居民程长河,李华红被刑事起诉,经过十七次庭审后,于二零一三年一月八日被纽约皇后区刑事法院判决有罪。

法拉盛袭击真相点事件并不孤立

加拿大法轮大法学会主席李迅表示,中共在纽约的仇恨犯罪并不是孤立事件,类似案件也在加拿大发生。

加拿大大赦国际与中国人权加拿大联盟二零二零年联合发表报告《在加拿大针对中国人权活动者的骚扰和恐吓》。报告中披露:“在过去三年来,法轮功学员在加拿大的主要城市继续面临着骚扰事件。二零一七年八月,两名男子扰乱了法轮功学员在卡尔加里中国领事馆前的(和平)集会,这两名男子撕下活动的展板并咒骂法轮功学员。目击者称,在冲突平息后,有两个人从中国领事馆出来,并与其中一名破坏者进行交谈,法轮功团体怀疑这些人曾被指示去扰乱抗议活动。”

报告称,“卡尔加里当地法轮功团体的协调人Jeff Yang还描述了过去几年,一个中国人对法轮功学员的持续骚扰和侮辱。”

报告揭示,加拿大的人权活动者受到中共的威胁和骚扰日益严重,呼吁联邦政府对此作出强有力的回应。中共越来越多地采取“威胁、欺凌和骚扰”的方式,恐吓包括法轮功学员在内的加拿大的人权活动者,让其消声。报告呼吁加拿大政府更紧迫地处理这个问题。

类似事件也在香港发生,据《大纪元时报》不完全统计,二零二一年从四月二日至九日,一周内至少有六个法轮功街站十多次遭凶徒破坏或袭击。

四个戴口罩、手持尖刀的凶徒,光天化日之下,连续两天七次破坏旺角、黄大仙、湾仔、红磡等五个法轮功真相点,其中旺角两个真相点更连续两天被破坏,大量展板和横幅被迅速毁坏。旺角豉油街一名年老的法轮功学员,三日中午更被凶徒推倒在地。凶徒作案过程,被路过市民和现场的法轮功学员拍下后。

二零一九年九月二十四日,法轮功学员廖秋兰遭两个黑衣蒙面男子用棍棒袭击,一人打头、一人打身体。她遇袭后遍体鳞伤,全身瘀血发紫,头部血流不止,送医救治发现伤口长达四至五厘米,缝了五针。

图4:二零一九年九月二十四日,法轮功学员廖秋兰遭两个黑衣蒙面男子用棍棒袭击,头部血流不止,送医救治发现伤口长达四至五厘米,缝了五针。

二零二二年一月二十六日,香港西九龙法院对法轮功学员二零一九年遇袭案做出一项判决,对被指在作案时负责把风的柯衍湛,判刑两年九个月,袭击法轮功学员的幕后主谋和凶徒仍未落网。

“中共对法轮功的迫害是群体灭绝罪”

美国哈德森研究所宗教自由中心主任妮娜·谢伊说:“美国的政策制定者应该明确谴责中共对法轮功的迫害,并宣布这种迫害为群体灭绝罪。”

美国《国家评论》杂志(National Review)二零二二年二月四日刊登作者妮娜·谢伊(Nina Shea)的文章说,严谨的报告表明,数量众多的法轮功学员在中国被关押期间被进行活摘器官,这不可避免地杀死了他们。

妮娜·谢伊说,美国的决策者应该明确谴责中共对法轮功的迫害,并宣布中共的迫害为群体灭绝罪。

Source: https://www.minghui.org/mh/articles/2022/2/23/439315.html


请观看: 江泽民为什么迫害法轮功?

Saturday, February 26, 2022

Visit This Traditional Korean Tea House With a Conscience

 Jessica Kneipp, Nspirement

February 10, 2021

One of the most beautiful things about Seon Byeong-guk House, is one of the owners – Hong Yongchee. (Image: Jarrod Hall via Screenshot/Vimeo)

At the base of Songnisan Mountain, about a 3.5-hour journey from Seoul, South Korea, lies a very unique, traditional Korean tea house. It was built in the 1920s during the Joseon Dynasty by Seon Byeongguk.

The building lies in the middle of Sanmgacheon Stream, which flows from Songnisan Mountain, and is surrounded by farmlands and the peaceful Songnisan National Park.

The layout of the building resembles a lotus flower floating on water, and is known to have incredible feng shui. It is perfect for a day trip, but you also have the option of spending the night there too. If you are looking to escape technology and experience a taste of what traditional life was like in the past — this place is for you.


The layout is a lotus flower floating on water, which, according to Korean geomancy, symbolizes fertility, prosperity, and longevity for the occupants of the house. (Image: Jarrod Hall via Screenshot / Vimeo)

The Korean government has registered this Korean tea house as “Important Folklore Material No. 134,” and it was also considered, at one point, as a potential house of parliament.

The most famous tea served at the tea house is jujube tea — a tea made out of dates. And on special occasions, lotus tea is served — a tea made from real lotus flowers soaked overnight.

Inside the main house, a pair of massive horizontal tree trunks support the roof. The twisting tree trunks are polished to show the beauty of the wood and are said to resemble two oriental dragons.

Cat resting inside the 1920’s Joseon Dynasty Tea House. (Image: Jarrod Hall via Screenshot / Vimeo)

Yongchee runs the Korean tea house — which is her husband’s ancestral home — and has never lived in a modern house.

She dresses in Hanbok (traditional Korean clothes), keeps a vegetable garden that feeds everyone, and practices Falun Gong — an ancient Chinese qigong practice that follows the three principles of truth, compassion, and tolerance. She practices the gentle exercises every morning.

Every morning Yonghee practices the Falun Gong exercises. (Image: Jarrod Hall via Screenshot / Vimeo)

This Korean tea house has a conscience

The featured video, by filmmaker and photographer Jarrod Hall, is about her life caring for this traditional building, and how she is an advocate for human rights issues in China. She reaches hundreds of travelers from all over the world each day, letting them know about Falun Gong and the human rights abuses against its practitioners in China.

One hundred million people used to practice Falun Gong in China, until 1999 when the Chinese Communist Party became fearful of the number of people practicing. This is when they started the brutal persecution of the practice.

Some Chinese tourists try to avoid her when they see the flyers about Falun Gong, as some of them think that they will get into trouble for reading one. But Hong Yongchee approaches them individually to let them know about the truth of the situation happening in China.

Choi Heesu, a visitor to the Tea House. (Image: Jarrod Hall via Screenshot / Vimeo)

Choi Heesu, a tea house visitor, said after learning the truth from her visit to the tea house:

“It’s so terrible, it reminds me of awful atrocities committed in the past. We never hear about this persecution on the TV news, or in the newspapers. Why isn’t it being reported more widely? When I heard about the persecution of Falun Gong, that was my first thought — I just couldn’t believe it.”

Hong Yonghee working in her garden. (Image: Jarrod Hall via Screenshot / Vimeo)

The video ends with some final words from the tea house owner, Hong Yongchee:

“I want everybody in the world to know the truth, I want everyone to join the campaign to stop the persecution of Falun Gong. If a person is not allowed to practice truthfulness, compassion, and tolerance — what is left?”

Seon Byeong-guk House with Yongshee’s garden in the foreground. (Image: Jarrod Hall via Screenshot / Vimeo)

Seon Byeong-guk House with Yongshee’s garden in the foreground. (Image: Jarrod Hall via Scr

To visit Seon Byeong-guk House:

  • Go to Dong Seoul Terminal 동서울종합버스터미널 located near Gangbyeon station, Subway Line 2.
  • Catch an intercity bus to Songnisan from 07:30 – 18:30. Buses depart every hour, and it takes around 3.5 hours
  • Catch a taxi to Seon Byeong-guk House 선병국 가옥
  • Or from the Boeun Bus Terminal, catch a local bus going to Sangju (상주) and get off at Jangan (장안). The house is a 5-min walk from the bus stop.

Source: https://www.nspirement.com/2021/02/10/visit-this-traditional-korean-tea-house-with-a-conscience.html

Editor’s Note: Dear readers, do you know that Falun Dafa, originally from China, is currently practiced by people in over 100 countries? But in China, since Jul. 20, 1999, Falun Gong is defamed, slandered and persecuted due to the Chinese Communist Party’s fear of Falun Gong’s rapidly growing popularity. Jiang Zemin, former head of the Chinese Communist Party (CCP), perceived the spiritual discipline’s growing popularity as a threat to the CCP’s atheistic ideology.

To learn more about the persecution Falun Gong practitioners are subjected to in China, visit http://faluninfo.net/.

For more information about the practice or to download Zhuan Falun, visit: www.falundafa.org. All books, exercise music, resources, and instructions are available completely free of charge.


WATCH Compassionate Choir Singing Coming For You 为你而来

(https://youtu.be/DO3_xbNkRh8)