Pls understand the truth about Falun Gong and the brutal persecution of Falun Gong in China. Pls do not believe the Chinese Communist Party's lies. Falun Dafa is Good. Falun Gong (Falun Dafa) teaches 'Truthfulness, Compassion, Tolerance', it teaches us to be a GOOD person, and makes us HEALTHY!
And it is embraced in 114 nations!
[Whispers of Life ] The Legend of Kung Fu Master Li Youfu (part 1)
亲爱的观众朋友大家好，中国武术源远流长，南拳北腿，少林武当。 Dear viewers, the Chinese martial arts go back to ancient times, such as the renowned southern fists and northern legs martial arts division, which are martial arts schools that originated in the Shaolin Monastery and Wudang Mountain, and belong to the Kung Fu martial arts.
中国的功夫的精髓和意境是不练武的人很难体会到的。正是〝台上一分钟，台下十年功〞，讲出了学武练功之人的艰辛。 The essence and conception of Chinese Kung Fu can’t be easily understood by martial arts non-practitioners. “Behind one minute on stage is ten years of practice” clearly delineates the hardship endured by the practitioners.
今天我们给您介绍的就是一位武林界的高人，是武术界和气功界的传奇人物，他是中国少有的既有武术功底又有理论研究的大师级人物，后来呢他更成为中国中医和气功领域中的知名人物，他呢就是李有甫先生。 Today, we have with us a Kung Fu master, a celebrity in martial arts and qigong circles. He not only has remarkable martial arts skills, but has also made great effort with theoretical studies into the subject matter. He also is a well-known expert in the fields of Chinese medicine. He is Mr. Li Youfu.
李有甫先生从小习武，文革期间，还是中学生的他，就偷偷拜师学艺。在这场历时罕见的文化浩劫中，勤学苦练，打下了坚实的基础。在名师的指点下，李有甫先生先后学习了多种拳术和兵器。他曾多次在全国武术大赛中获得了一等奖。1984年，作为山西大学武术研究生，成为中国历史上首批获得硕士学位的武术大师 Mr. Li started to practice martial arts at an early age. During the Cultural Revolution, while still in secondary school, Li secretly looked for a master to learn martial arts. During this rarely experienced cultural catastrophe, Li studied and practiced diligently, and laid a solid foundation in the area of his interests. Under the guidance of great teachers, Li learned about different types of Chinese boxing and about martial arts weapons. He had won first prize in many national martial arts competitions. In 1984, as a martial arts graduate student from the Shanxi University, Li was among the first in China to obtain a Masters Degree in martial arts.
Yu Xin: Hello Mr. Li Youfu. You are well known in martial arts circles. How does it make you feel being the chair of the panel of judges, selected for the International Chinese Traditional Martial Arts Competition organized by the New Tang Dynasty Television (NTDTV)?
Li Youfu: Please, do not call me Master. I think I merely have some experience in this discipline. I think that traditional Chinese martial art is very profound and is highly significant. I lived in Mainland China for many years and I was involved in several martial arts tournaments. In my believe, a completely new global Chinese traditional martial arts competition is not something an ordinary person can organize, as it is based on the true tradition. The competition aims to promote Chinese culture and display true martial art values to the world. It clearly understood that moral is at the fundament of martial arts. It is without doubt true that without martial arts morals, ones skills will not improve. Today, as the competition is over, I feel it is a great success, and everyone is very excited.
Li: Sure. Martial Arts is composed of two major forms, the internal and external martial art. Then there are a variety of martial arts weapons, actually eighteen kinds of weapons. I first practiced external martial art, such as Cha Chuan and Shaolin Chuan..
Yu: I read reports that you are an expert in whip rod martial art. In the 1982 National Sports Competition, you amazed the audience with your whip rod skills, and won the championship. What kind of martial art is the whip rod?
Li: Whip rod is a piece of rod about a thumb thick. The thinner end is as thick as a thumb, and the thicker end is a bit thicker than the root of a small tree. It is about 1.3 meter long, which is about as tall as the elbow height of a standing person. Whip rod actions are similar to knife, spear, stick and sword actions.
It is said to have originated in the late Ming Dynasty. A general fought against the Qing soldiers. After the demise of Ming, he lived in seclusion in a temple on Wutai Mountain, probably called Longquan Temple at the time and became a monk. At the time, monks were not allowed to carry a knife, sword or spear. But he wanted to pass down his martial art skills, so he used a stick.
Yu: No killing.
Li: He stopped violence. It is not used to kill people, he used the stick to stop you, knock your weapon down or force you to put down your weapon.
Li: Yes, this is the martial arts moral behavior. He first taught some people and then young monks. Young monks practiced diligently and recorded all the teachings. A monk called Jiaolun practiced very well and taught two more people. One was Ren Ji and the other Li Chunfang. They both became famous. Then, Ren Ji taught Zhang Hanzhi.
Li: Mr. Chen Shengfu, the Martial Arts Professor and the head of the sports department at Shanxi University,. He went to Shanxi to be the chairman of the Martial Arts Association. He came originally from Shandong Province. When doing research in martial arts, he found the whip rod to be very unique. Alas, the whip rod master Zhang Hanzhi did not teach in the public or choose student casually. Therefore, Mr. Chen contacted him. Mr. Zhang found Chen to be a good person and can be taught, so he taught Chen all his whip rod methods.
After completing his training, Mr. Chen demonstrated his whip rod skills during a sports conference in Northern China. He won praise from the audience but did not win the national championship until older. During the Cultural Revolution, I met him by chance. I looked up to him as my teacher and learned my whip rod skills from him.
Li: I chose to learn martial arts because at the time I was in the countryside in Hebei Province, East of Beijing. As a teenager I lived during the Great Famine. Many people starved to death. We had only one bowl of Chinese rice gruel a day to keep us alive.
Li: From 1959 to 1960, after 1958. 1958 was the Great Leap Forward, people had to eat in the “big pot system”. By 1959, we were only given Chinese rice gruel. People were arranged in production teams and each person received this bowl of food.
Yu: What is the “big pot system”?
Li: They smashed the pots in every household and took them to make iron and steel. They even took the kitchen knives away. Without the kitchen knife and pots, we could no longer cook.
Yu: So no pots or pans were left at home? So everybody had to eat in the “big pot system”?
Li: It was said to be communism, people all came together to eat as a group. But when we got there, each person could only get one bowl food. The gruel congee was so thin that we should just call it water!
宇欣：一日三餐都去吃大锅饭 Yu Xin: Everyone had three meals a day with everyone else.
李有甫：对，根本不是粮食，很难讲是用什么东西做的。那饿的没办法啦，我就看武侠小说，看武侠小说就看的很热闹呀，武侠英雄啊，我非常羡幕，就忘了饿了。而且也产生了要行侠仗义，要练武，要成为侠客或者剑客这个想法。 Youfu Li: Exactly. No one could eat it. It’s hard to say what the “food” was made of. I was starving, so I read martial arts novels and hoped I could become one of the heroes in the stories. This way, I forgot about hunger and wanted to practice martial arts and be good at playing knives or swords.
我要是练好了，我看当时乡下共产党的干部欺压百姓，说不给谁吃饭就不给吃你这碗粥了，就把你饿死了。 If I made it, I would be able to punish those communist leaders who oppressed the general public. They could make anyone starve to death by not giving you watery rice.
我当时认识一个麻子筷子，就是在乡下生产队里有个很小的个子，满脸黑痲子的人，他是一个共产党员，他很坏啊，他说不给谁吃饭，他一个筷子就勾你名字下头的格，你今天的饭就等于领了，就不给你吃了，他想这样对待谁都可。 I knew a communist, nicknamed “Spot Chopstick,” from a rural production team. He was very short, with many spots all over his face. He was very evil. He didn’t give you food by crossing out your name with a chopstick, as if you had already taken food. He could do this to anyone.
宇欣：连粥也喝不上了。 Yu Xin: Not even watery rice.
李有甫：真的饿死很多人，我亲眼看到，饿死在路边的多了。我就想练武术来教训他。 Youfu Li: I witnessed many people dying from malnutrition. It was so real. Many died on the sidewalk, so I wanted to practice martial arts to punish him.
宇欣：后来说有这个愿望了，怎样找到启蒙老师呢？ Yu Xin: You had a wish. How did you find the first teacher?
李有甫：对，我的一个启蒙老师是我初中同学的父亲，他也姓陈，这个同学练武，我问说跟谁练啊？他说他父亲练的非常好，过去也是飞檐走壁的。我就跟他拜兄弟，跟他拜兄弟，那当然他父亲看我们俩都一样，就教我们。 Youfu Li: My first teacher, Chen, was the father of my secondary school classmate. My classmate practiced martial arts and told me his dad was very good at it, able to fly above houses and walk on walls. Then, we became brothers and his dad treated us the same way and taught both of us.
当时教的是查拳那一门的盘腿，中国式摔跤，这么就开始练开了。后来我到了山西就再另找老师了。 At that time, he taught us leg crossing of Cha Fist Fight and Chinese wrestling. This is how I began to practice martial arts. After that, I went to Shanxi to learn from another Mr. Chen.
宇欣：这个麻子筷子后来有没有挨打？ Yu Xin: Was the “Spot Chopstick” beaten up?
李有甫：没有挨打，但是他遭到了恶报。我练武老师讲说重武德不要打人，我也没有去教训他，但是他后来年纪还不大就被砸死了，他去挖防空洞，防空洞倒塌，他就被砸死在里边。 Youfu Li: My teachers told me to have high moral standards, not to be involved in fights, so I didn’t beat him. But still, he was severely punished and died young while digging air-raid shelters. The shelter collapsed and he died inside.
很多人哪没有人去救他，因为周围的人都知道他太坏了，就听见他哀嚎，在里面喊救命也没有人去，他也受到了恶报。所以说我们讲武德的人用不着去打他。 No one tried to rescue him, as he was evil, although he was screaming and crying for help. He received a harsh punishment, so martial arts practitioners did not need to hit him.
宇欣：您的故事当中有这么一段记载说您初学武功就救了同学这么一段英勇善战的故事。 Yu Xin: One of your stories was about rescuing a classmate, like a hero, when you were a fledgling in martial arts.
李有甫：这也是逼出来的，当时文革刚开始，我们有些同学就去另外一个学校玩了，去玩的时候被那些武斗队的人包围在里边打，什么原因我也不太清楚，后来有个同学就找我了，说我们同学在那边被围住在打他们，说你去帮他们救救他们呗！ Youfu Li: I had no choice. When the Cultural Revolution just started, some of my classmates went to play at another school and were surrounded and beaten by some bullies. I still don’t know why. A classmate looked for me and asked me to save their lives.
我就一个人，人家都有枪啊，但我想同学挨打，我得帮帮忙去救救他们，我就跑去了，我一看这么多人，几十个人在围着他们打，往头上脸上乱打。 I thought I must help rescuing them though they all had guns and I was alone. Dozens of them surrounded my classmates, hitting their heads and faces like crazy.
我就说你们不要打人，他们就朝着我来了，几个人围上来就要打，当时我才20岁，血气方刚。我也不管了就把武功用出来就踢了，他们拿出枪来我也踢把人也踢倒了，这个时候，因为打我了，围上来打了嘛，我就跑就躲。 I said, “You should not knock them down,” so they walked towards me, and were about to fight with me. At that time, I was only 20 and not afraid of anything. I used my martial arts skills and kicked them. Some of them tried to use their guns and I knocked them down. Then, all of them came to fight with me and I ran away.
My teacher educated me well, asking me not to hurt others. One guy came up to punch me; I pushed his fist away and put my fist in his face, but did not hit him. Then, he let me off. They all had guns and fired at me, but did not hit me. I ran over a wall and left.
宇欣：武功终于派上用场了，在您人生经历当中，前面我们提到，教您武功的两位老师都是武术名家。 Yu Xin: Finally, martial arts came in handy. We mentioned earlier that two of your teachers were both martial arts experts.
李有甫：头一位是陈盛甫 Youfu Li: The first was Shengfu Chen.
宇欣：就是教鞭杆的老师，另一位是？ Yu Xin: The one that taught you whipping stick. The second was…?
李有甫：陈济生老师 Youfu Li: Master Jisheng Chen
宇欣：什么时候先后拜这两位老师为师呢 Yu Xin: When did you start learning from them?
李有甫：我先说头一个，第一个就是在文革的时候，我不是喜欢练武术嘛，跟同学一起练，跟他们学习，后来山西大学有一位当时的党委书记的儿子，他也在练武术。 Youfu Li: I met the first during the Cultural Revolution. At that time, I practiced martial arts with classmates. I learned from them. The son of a Communist Party secretary at Shanxi University also practiced.
我不知道他是谁，他爸爸也被关起来了没有自由，因为文革要整一些当头的，校长、书记、系主任的，他自己在那边练拳。 I didn’t know who he was. During the Cultural Revolution, some leaders, principals, secretaries, and deans suffered. And, his father lost his freedom and was imprisoned.
我说你跟谁学？他说我跟山西大学武术教授陈盛甫学的。我说这么好，我能不能跟他学，你介绍一下，他说可以啊。 I asked for the name of his teacher. He said he was with the Kung Fu Professor, Shengfu Chen, at Shanxi University. I responded that this was awesome and asked if I could learn from him and if he could introduce me to him. He agreed.
During the Cultural Revolution, many people such as deans, professors, and academic experts, including his dad, were nicknamed “Ghosts of Cattle and Gods of Snake”. And, all of them were locked in a room called “Shelter for Cattle”.
宇欣：那牛棚不是说跟牛住在一起？ Yu Xin: To live with cattle?
李有甫：不是跟牛住在一起。 Youfu Li: There were no cattle. 宇欣：没有牛棚。 Yu Xin: No “Shelter for Cattle”?
李有甫：所谓大家说横扫一切牛鬼蛇神这文革的话就是把那些有问题的，它们要整的人其实都是好人，把他们叫做牛鬼蛇神。 Youfu Li: The Cultural Revolution wanted to torture people with “problems” and called them “Ghosts of Cattle and Gods of Snake”. Actually, all of them were good people.
宇欣：就是把这些好人通称为牛鬼蛇神。 Yu Xin: The good people were nicknamed.
Li Fu: They lost their freedom. That’s why the room was called “Shelter for Cattle”. The son of a Communist Party secretary brought me there. And, the guard let me in because I was a kid of only 18 at that time.
宇欣：陈老师就关在牛棚里面。 Yu Xin: Master Chen was kept there.
李有甫：正在写检查呢。当时陈盛甫老师已经快七十岁，他的头发都白了，当时 经过介绍，我说我想跟您学武术、拜师父。 Youfu Li: He was writing a confession letter. At that time, he was almost 70 and his hair turned white. After being introduced, I said I hoped to learn martial arts from him.
宇欣：当时老师关在牛棚里，那时候也可以让他去教弟子可以吗？ Yu Xin: At that time, the teacher was locked up in the “Shelter for Cattle”, was he allowed to teach his disciples?
李有甫：他教一般都是早晨教，那些人都还没有起床 Youfu Li: He usually taught in the morning, and his jailers had not gotten up yet.
宇欣：就是批斗这些人还没来。 Yu Xin: Those would scold and beat him had not come yet.
李有甫：就批斗他的人都没起床。他说要坚持练习才行，练武术。他就跟我讲了一件和武术没关的东西，他就讲了孟子的话：〝天之降大任于斯人也，必先苦其心志，劳其筋骨，空乏其身〞等等，他讲这些我说这?? Youfu Li: Exactly. He said he must keep practicing martial arts. Then, he told me something that had nothing to do with martial arts, words of Mencius, “God will ask this man to do something significant and challenging. Before that, God would make him suffer mentally and physically……” and so on.
宇欣：这都是一些做人的道理。 Yu Xin: These are some principles that one should follow in life.
李有甫：做人的道理。他让我练练我以前的东西。他说你这个方法不对，练武术要放松，你不要使劲用力、发力那个都不对的，教授的东西就是不一样。同时他开始教我长拳、小花拳。我这次还看到有人打，就说不错我练了以后有人学。后来就练了刀术、剑术、八卦掌还有鞭杆。 Youfu Li: Yes. He let me practice things that I used to do. He said my approach was wrong, and I should be relaxed when practicing martial arts, not using my energy. What he taught me was totally different. At the same time, he started teaching me Long Fist Fight and Little-flower Fist Fight. Also, I saw someone doing this. This is a good sign; someone learned it after I had practiced it. After that, I practiced the arts of knives and swords, Bagua Palm Fight, and whipping stick.
宇欣：我看您那个故事上面有说您那个十年好像才学了一套什么拳术。那老师教您什么？ Yu Xin: I read your story that says you only learned one type of fist fight during a period of ten years. What did he teach you?
李有甫：一开始十年就学一套小花拳。 Youfu Li: First, I learned one set of Little-flower Fist Fight for ten years.
宇欣：那为什么那么长时间？ Yu Xin: Why so long?
李有甫：当时别人来练几天，他都表扬说你进步很快都这样，我练了好多年，我是下苦功他也不表扬我。我说老师您给我看一看，他就看看说你这练的不行、那里不行，你这还得好好练，那里怎么练，他很认真的教。 Youfu Li: At that time, some disciples were practicing for a few days, and he praised all of them for their quick improvement.
I practice very hard for many years, and yet he did not praise me. I asked him if I was on the right track. He responded that I had a lot to improve and must work very hard. He taught with all his heart.
宇欣：他可能是那种高标准要求你。 Yu Xin: He probably wanted you to be very good.
李有甫：我想是吧！ Youfu Li: Maybe.
宇欣：像历史上很多修行的故事也是一样。那就是那师父看中那个徒弟他就对他越 严格。 Yu Xin: Like many self-cultivation stories in the past, the master would be stricter with the disciple whom he had picked.
李有甫：可能有这个因素。后来我就跟他练，一练就是十年。十年这一套拳我确实觉得练的提高的比较快。 Youfu Li: Perhaps. He then trained me for a decade and I improved a lot in this set of fist fight.
宇欣：就是十年练了一套。练了一套，后来那您那些功夫都是什么时候学的？ Yu Xin: Practicing one set for a decade. When did you learn other martial arts then?
李有甫：后来几年当中就的教功就很快了，因为我学的也快，他一看我下苦功，十年不间断，很少，他就把很多东西都教给我了。他这才敞开来教，你想学什么？他教我让我都感觉到这个老师怎么突然什么拳都教，你学什么他教你很快。 Youfu Li: Because I learned quickly and worked very hard for a decade almost without any breaks, he then taught me lots of things. He asked what I wanted to learn and taught me everything. I was surprised that he taught me all the fist-fights.
宇欣：那每天你比如说教你这么多，那你要每天练多长时间？是不是一定特别辛苦？ Yu Xin: He taught you so much every day. How many hours did you practice every day? Did you have to work extremely hard?
李有甫：早晨在他那练二个小时，回去之后再复习，该练一、二个小时吧！ Youfu Li: After his two-hour training in the morning, I came back to repeat his teaching for one or two hours!
宇欣：就说这个台上一分钟，台下十年功。 Yu Xin: To perform on stage for one minute, one has to practice for one decade, as the old saying goes.
李有甫：是那真的是不假。 Youfu Li: Absolutely.
宇欣：那非常非常的刻苦。就说在第一位这个名师的教导之下就学了这么多的功夫。 Yu Xin: Working very, very hard. You learned so much under the first teacher’s guidance.
Youfu Li: Most of what I learned from him was a few sets of Long Fist Fight, Little-flower Fist Fight, Digong Fist Fight, knives, lances, swords, and sticks. He focused on teaching me whipping stick, which later became popular among the general public. Most people considered using a weapon as important.
宇欣：能承受多少看您的忍耐力，您就得到多少。这是其中的一位名师，第一位老师陈盛甫。第二位名师是什么时候拜他为师的呢？ Yu Xin: The more you can bear, the more you will get. Your first teacher is Shengfu Chen. When did you start with the second teacher?
Youfu Li: That was after the Cultural Revolution. In 1980, there was a National Conference of Traditional Martial Arts in Taiyuan of Shanxi province. I worked in the jury department, and my teacher was the President of the jury. At that time, Jisheng Chen also regained freedom after the Cultural Revolution, so he went to the Conference. The two elderly men were brothers.
Youfu Li: In the past, if two martial arts practitioners had a lot in common, both felt the other was excellent in martial arts and was a nice person, they would become brothers for ever. Five of them became brothers for ever, my teacher, Shengfu Chen, was his second elder brother, Jisheng Chen was No. 3. All the rest had been champions years ago, such as champion in Shandong province, national champion, and runner-up.
Li Youpu: These people could not even touch Master Chen Jishen during a Wushu contest , nor were they able to hit his body. They were all aware that he had real martial arts skills. Those people all had their good martial arts movements, and they could win the championship if they participated in martial contests. They had good martial arts skills but they could not touch him. They all knew this Master Chen Jisheng was great.
Yuxin: That is very great.
Li Youpu: His Taiji was very high level.
Yuxin: What kind of Gongfu did Master Chen Jisheng teach you?
Li Youpu: He did not teach me yet. It is Master Chen Shengpu talked to him for two hours. He did not teach students. Ever since the Cultural Revolution, he did not casually teach students. He said he was afraid that nowadays they might use it to assault people. You see he paid close attention to the virtues of martial arts.
Yuxin: It is the Master who looks for his students.
Li Youpu: Master Chen Shengpu talked to him about me for two hours and how over the dozen of years I learned from him. What he meant was that I had passed the test. That is to say after so many years observation, he thought that I was not bad.
Yuxin: Didn’t he think that he parted reluctantly with what he treasured and introduced his best student to him.
Li Youpu: They did not have that notion. I was curious for the other masters would feel that their student would later on would become someone else’s student after they had trained them for quite a while, but later on he became famous when he became someone else’ student. He did not have that notion.
He felt that you could improve. My two masters treated students the same way. In treating the students, they believed that it was my purpose to train you and improve you. So, for the genuine teacher and master, they are like this. I feel this way more and more often.
So later on Master Chen Jisheng told me, “Your teacher told me all about your marital arts training in detail. Then I decided to teach you. It is not that I accept a student casually.”
He taught me Taiji. I learned his Taiji, I learned several different types of Taiji from Masters Chen Shengpu and others for over a dozen years. I practiced and looked not bad, and compared to them, I was not a bad one. But?
Yuxin: So his is even higher level.
Li Youpu: He is very high level. After practicing his Taiji, I felt as if I had not even learned the rudiments of Taiji.
Li Youpu: After practicing it, physically I had a very strong feeling. After good practice, I felt strong energy. I felt very comfortable physically after practicing it. I said the martial arts could also give this. At the same time, I started to learn from him Taiji, the 108 forms of Taiji.
Yuxin: Was this also handed down as a closely guarded secret?
Li Youpu: He handed it down in a proper way. He would choose students. He paid more attention to virtues in teaching students. Also there was the Eight Trigrams Palm. Later on I also learned from him Yousheng Eight Trigrams, and his maze palm. He was getting more and more open with me. He felt that he could still teach me. So I was also very lucky. These two masters taught me without reservation. I feel very grateful. Later on he trained me more and more, and I paid more attention. He taught me Yousheng Eight Trigrams, Maze Palm, he taught me how to touch the vital points. I replied that the touching of the vital points might hurt people, and I did not want to learn. He said that it was weird that how come you did not want to learn this? For the other students they wanted to learn this all their lives. I said I wanted to help people instead of hurting people.
Li Youpu: He was even more willing to teach me. He said you were right. He taught me how to touch the vital points and also how to undo the touching as well. I used the method of undoing the touching taught to me by the master to see if someone was injured and could not move, I would apply the method of undoing the touching to save them.
Yuxin: So it can save people.
Li Youpu: I also had learned some ways of touching and undo the touching before he taught me. But his method was even high level.
Yuxin: It regret to not see your performance at the Martial Arts Competition. Also when you were practicing the martial arts, there was one thing very regretful. That is one of your masters wanted to pass down something very secret to you before he died.
Li Youpu: There was in deed such a thing. That is before Master Chen Jisheng died, he wanted to pass on some secrets. He asked people to call me. But, I could not go because of my job at Shanxi University. As a result, when he passed away, he told his youngest son, that if I couldn’t come, all these things would become lost. Later on when I heard about it, I was very sad.
Yuxin: For someone to be your Master for one day, he would be the same as good as your father all your life. It is really a regretful thing. That is to say that he did not pass the secret to his son but instead he wanted to pass it to you.
Li Youpu: When I heard about this situation, I was not very clear about other things, I was very touched, and I felt sad for quite some time. Later, I improved. Then, I also pursued cultivation. After some time, I thought that some people would use force in doing martial arts. They wanted to control people. They felt that martial arts were just like that. Later on I discovered that it was not like this. Human beings need to cultivate. I have been thinking of this question.
Yuxin: When the Master looks for his students, he also pays close attention to your moral behaviors and virtues before he teaches you anything. What we talked about, Mr. Li Youpu experienced on his way to become a martial arts master.
I believe time is up for our program today. In the future we will talk about how Master Li Youpu became the Master of Martial Arts.
Mr. Li also have a title that is associate researcher of China Human Body Science Research Center. We will talk about how Mr. Li Youpu became a well-known person in the Chinese medicine field and also a very famous Chinese medicine practitioner and Chinese medicine Ph.D? We will have Mr. Li Youpu tell us his experience in our next program. Thank you very much audience for watching our program and we will see you next time.
Yu Xin: Dear viewers, today we will continue our interview with Mr. Li Youfu, the renowned martial arts and Qigong master, and a Chinese medicine expert. During our last program, we spoke about how Mr. Li learned martial arts and how he became a martial arts master with the guidance of Masters Chen Shengfu and Chen Jisheng. Today, we will explore other phases of Mr. Liós life.
Narrator: It may not come as a surprise that relying on oneós innate quality and hard work, given the opportunity, a person can become a martial arts master. However if a person not only is a martial arts master, but also possesses supernormal abilities and superb medical skills that allow one to cure illnesses, it would truly be amazing.
Yu Xin: Hello Mr. Li Youfu. We just gave a short overview of what we discussed during our last interview. Now, we look at other facets of your life. How did you obtain a Masters degree in Qigong? When did this happen?
Li Youfu: After the Cultural Revolution, college entrance examinations were restored in 1977. Chinese people had lost the opportunity to attain higher-level education during the Cultural Revolution for over 10 years. That time I was at a school age. Though I learned many things on my own, such as traditional Chinese medicine and 宇新：好厉害啊。
Li Youfu: To study on ones own is a difficult process. I studied hard day and night. After three years, I was granted admission into the Shanxi University graduate program of martial arts, taught by martial arts professor Chen Shengfu.
Yu Xin: Wow, your teacher was teaching there at that time.
Li Youfu: He was the head of the department, and had his professor title restored by that time. I was admitted in 1981 into the martial arts graduate program. In 82, a national sports competition was held in Hohhot of Inner Mongolia. There was a demonstration of classical martial arts and associated with it a contest. I won the martial arts championship using the whip rod that Master Chen had taught me.
Yu Xin: You have told us that you studied hard on your own to achieve competency in martial arts, and later you were admitted into the martial arts Masters Degree program. Then, when did you change discipline and study traditional Chinese medicine? We understand that you own a clinic in Los Angeles, and you are a university professor.
Li Youfu: Yes, I have a clinic in Los Angeles. I treat patients and I was granted a California license. I also am owner of an herb center, which allows me to remove impurities of traditional Chinese medicine that had developed over the centuries.
Yu Xin: You developed it?
Li Youfu: I developed the system that allows us to produce Chinese medicine and herb prescriptions. I am the owner of such a company and am responsible for all aspects in that firm.
Yu Xin: When did you begin learning traditional Chinese medicine?
Li Youfu: At first, I learned traditional Chinese medicine through self-study, just like I was able to enter the martial arts Masters Degree program without having taken lower level classes.
Yu Xin: Does it have any connection with martial arts?
Li Youfu: Yes, martial arts and traditional Chinese medicine are linked. Because I practiced martial arts in my youth, I became curious and wanted to know about Point Press. I read books on acupuncture, and memorized all the acupuncture points. When I was in my twenties, I became aware that acupuncture was for curing illnesses, so I began to look for traditional Chinese medicine teachers to learn acupuncture. That was during the Cultural Revolution, everything was chaotic. Even if you fell ill, doctors would rarely treat you. There was hardly anyone who felt responsible for society. I gradually became more learned in the acupuncture healing method. Some students would come to me when they became ill, and I would treat them with acupuncture.
Li Youfu: Yes, it was very effective. When I studied for the martial arts Masters Degree, I took some traditional Chinese medicine courses. I studied the channel theory, electroencephalography and tested methods using channels. This was helpful for writing my thesis. This is how I stepped into the traditional Chinese medicine discipline.
Yu Xin: Your traditional Chinese medicine skills rely on your martial arts foundation. For example the direction of the energy channels in oneós body, does it relate to this?
Li Youfu: Yes, they are related. Martial arts, traditional Chinese medicine and Qigong belong to the same family and work in conjunction with each other. They are all part of the traditional Chinese culture, and they have the same fundamental root.
Yu Xin: Oh, you are saying that these disciplines are closely linked? That leads me to the assumption that you can tell many miraculous stories about curing illnesses with traditional Chinese medicine?
Li Youfu: Yes. I also was awarded a traditional Chinese medicine Masters Degree. I continued my studies until I graduated with a traditional Chinese medicine Ph.D.
Yu Xin: Oh, a traditional Chinese medicine Ph.D.?
Li Youfu: Actually, I continued my self-study, put it into practice and obtained the degree at the same time.
Yuxin: Mr. Li Youfu, you are so remarkable. Given all you have achieved, could you share some examples about treating illness through traditional Chinese medical science?
Li Youfu: Traditional Chinese medical science theory calls for righteousness and requires dispelling the evil. This means, improving a human bodyós ability to fight illness. One does not rely too much on medicine, anything external. What Ióm saying here is that it is very important to gain a healthy body, so one can resist illness. At that time, I was invited to Russia to lecture at the Traditional Chinese Medical Science Center of the Russian Science Institute. There was a four-year-old girl, who had leukemia, a cancer that damages the bodyós blood cell producing ability. She came to see me when I was treating patients with traditional Chinese medicine. This little child had not been treated with the acupuncture technique. She was emaciated. Though she was very good-looking, she had no energy, as her illness was in an advanced stage. She had her blood tested, and the results showed that out of twenty test results eighteen were abnormal. Only two of the test results turned out normal. Her health condition was life threatening.
Yuxin: Yes, her disease was beyond cure. 。 李有甫：她说医生说没有办法治了。问我有办法没有？我说试试吧。我想能够帮助 她。那么我就给她用耳穴。用一种中药仔来压在耳朵上的不同的穴位。我给她治疗 了两个月以后，她化验血液啊，有18项正常，2项不正常。
Li Youfu: She shared that the doctors had said that there was no cure for her condition. She asked me whether I could cure her. I said I could try. I thought that I could help her. So I used the ear acupuncture on her. I used a kind of traditional Chinese medicine seed and applied it to the different acupoints of her ears. I treated her for two months. When she had her blood tested again, there were eighteen items normal and only two were abnormal.
Li Youfu: Yes, the opposite. After another two weeks of treatment and after a total of two and a half months of treatments she had returned to health. The last testing showed no abnormalities. She continued with the treatment for a while and her family was very happy. This little child had returned to health and her complexion kept improving, She had gained back her physical health.
Yuxin: Well, you used ear acupuncture? The result was achieved through ear acupuncture?
Li Youfu: That is a traditional Chinese treatment method.
Yuxin: Besides ear acupuncture and needle acupuncture, what other methods did you use?
Li Youfu: I used traditional Chinese medicine.
Yuxin: You employ traditional Chinese medical science and traditional Chinese medicine?
Li Youfu: After I immigrated to the United States, I treated a couple that wanted to have children. Although they had tried everything possible, they still could not have a child. Finally they came to me. They wanted to see whether traditional Chinese medicine would help? I suggested that she first return to physical health. I thought that a motherós body is just like soil. When the soil is fertile and normal, is exposed to sunshine and nutrients, it can produce plants and flowers. After I treated her for a while they had a baby, a baby boy that was very cute.
Yuxin: Well, when did this happen?
Li Youfu: That is several years ago, in the United States. 宇新：在美国。
Li Youfu: I will share one more story. An American asked me to treat his lower back pain. During treatment and checking his pulse, I told him that you have severe liver problems. I prescribed a traditional Chinese medicine which properties relaxed his liver and Qi, since there was great pressure in that area. He needed to relieve this pressure, so I prescribed rest to help him become tranquil. I also applied acupuncture. He too recovered. Finally, he told me that he was told by doctors practicing western medicine that his liver had failed and he needed a liver transplant. After my treatments he went for a physical check-up. He was told that that he no longer needed a liver transplant.
Yuxin: You are truly remarkable. You just mentioned that you treat by touching the acupuncture points and that you also are proficient in acupuncture treatments. Your famous teacher also taught you how to treat with the acupuncture technique? When you treated patients, did you use it?
Li Youfu: I once it used to save someone by touching the acupuncture points. It was in Beijing, where we were doing qigong research. We had a patient who was very sick. This personós legs were injured, but there were no broken bones. He was paralyzed. They brought him and asked me to have a look. After examining him I found that this personós meridians were blocked. Thatós why he couldnót move. This condition had existed for several days and he was in serious condition. I used the method that unblocked his acupuncture points. His legs were injured. He had gong hunting in the mountains and hurt his legs. So I unblocked his acupuncture points. Well, he then could walk and he walked home right away. He could walk and jump as well.
Yuxin: So, after looking at him you knew that his acupuncture points were blocked.
Li Youfu: Yes, they were blocked. Once the acupuncture points were blocked he could no longer walk. In traditional Chinese medical science, the touching of the acupuncture points result in miracles.
Li Youfu: One of my patients, a Chinese pastor, 58 years-old, who resided in the United States, used to be of good health. He had a stroke and was taken to the Caesar Hospital in Los Angeles, located in Hollywood. This hospital is very famous for performing cerebral surgery. The doctors could not cure him and said that there was no cure. They put him in intensive care and asked him to prepare for his funeral. Actually what they asked him that he gave them permission to pull the life-supporting respirator, and stop all medications and treatments that kept him alive.
Li: He had suffered cerebral hemorrhage. His family contacted me through a friend of mine. They asked if I could help him. I said that I could give it a try. The situation was highly critical. I didnót have time to think about it and went to the intensive care unit. I said that I was the patientós friend, so they allowed me to see him. I used acupuncture. After I was done, I left immediately.
A few days later, his doctor diagnosed him again and said that he was better and his chances to survive had improved. His family was very touched. After some time he was transferred from intensive care to a regular room. When the doctors suggested to pull the life-support system, his wife refused to sign the paperwork. His wife said: ǒAs long as there is some kind of chance, I will not give up.ō After he was transferred to a regular room, I continued with my treatments. The hospital officials did not object to my treating him. Then, after his condition improved further, he was transferred to a rehabilitation center. Then, after some time, his many problems disappeared, all tubes were removed and he could sit and stand up without problem.
Yu: Wow, thatós truly amazing!
Li: Chinese medicine is very precious. It can achieve something that cannot be achieved with modern science when it comes to the human body.
Yu: Mr. Li, can you tell us the location of your clinic in Los Angles?
Li: Itós at Lolahen.
Yu: I suggest our audience go to see Mr. Li, if you have any health problems.
Yu: Chinese medicine doctors of the past, such as Hua To, Bian Que, Li Shizhen, possessed supernatural abilities. By looking at people, they were able to tell where peopleós diseases reside. Mr. Li possesses not only superior healing, but also miraculous clairvoyance abilities.
Yu: Besides what you just told us, the stories about using Chinese medicine to treat illnesses, we heard that you also are clairvoyant. Do you use that to treat illnesses?
Li: I taught at a university after graduating with a Masterós degree in martial arts. Then, I was offered a research associate position in an institute in Beijing. I was asked to research traditional Chinese medicine. Besides, I also researched qigong. During chance meetings with others, we exchanged what we had learned, things that had been passed down in secret. I learned the tele-diagnosis.
Li: It is different than teleportation. Tele-diagnosing results when I can feel the other partyós illness through my palm. First, when we face each other, without touching the pulse, I extend my hand towards the person. I can feel the illnesses emanating from different parts of a body. In Beijing, such as at the Ethnicity Research Institute, Beijing Shijitan Hospital, 262 Hospital, Motor Engineering Department of Qinghua University, and other many places, I performed live diagnosis. There were either 10 people or even up to 100 people. After a period of conventional diagnosis, it was proven that my diagnosis was correct.
Yu: Does it have anything to do with the martial arts youóve been practicing?
Li: Yes, of course. Later this ability developed to other stages. For example, I could see a personós prior life.
Yu: I think our audience is interested in this topic as well.
Li: Well., to explore humanós supernormal abilities, Mr. Qian Xuesen from the China Human Body Scientific Research Association founded this research association. There was a Human Body Scientific Research Institute affiliated with this research association, where I was hired as a research associate.
To carry out my research, I invited some people who had the supernormal ability of teleportation. I began to us my supernormal abilities on some people. I saw scenes from their previous lives. Then I asked them to also view the peopleós prior lives. Without sharing with them what I had seen, the answers they provided agreed with what I had seen. This happened quite frequently.
I found out that reincarnation truly happen, but I didnót share my findings with anyone else. I thought, if this were to be revealed by someone, for the sake of showing off oneós supernormal ability, one could use this ability to the disadvantage of others. I couldnót get involved in that. I am sure I have this ability. So, I thought of some things that would be good to know. I wanted to find out why people come to this world? Why do we have previous lives? It shocked me. This was my starting point. Later I began to cultivate, this is where it got started.
However, even a prestigious martial arts master worries. As his martial arts level rises, his supernormal abilities materialize. The more such abilities emerged, the more questions come to mind. Therefore, he was trying to look for the answers why life exists.
Yu: When you realized that you had supernormal ability, you began to look for a why, whatós the deepest thing about a human?
Mr. Li, you are such a well-known person in either martial arts or Chinese medicine circles. You are such a famous person. After you became a famous person, a popular master in either field, how come you decided to give up all worldly goods and chose to start from scratch and become a qigong disciple?ō
Li: Through Tele-diagnosis, I came to realize that the substance, the substance defined by human thought can’t explain many phenomena. Therefore, I thought doing some further research would bring answers. So, I became an Associate Professor of Martial Arts at Shanxi University and associate researcher at the Beijing Chinese Medicine Institute.
Then, I went abroad. I immigrated to the United States. After I came here, I wanted to find answers to what confused me about Buddhism or Daoism. Ióve read many Buddhist scriptures, also Taoist works, I had tried many different ways of cultivation, and I had also endured lots of hardships, but I still came up empty handed. I listened to many Masters. In addition, many people working in religions are keen on money, as they lacked the true essence of a cultivator.
Yu: When you went to look for these Master, to ask those famous Masters, have you felt that for some reason, they are missing the theory part?
Li: Itós hard to explain, I was looking into each religion, even western religions. After I finished my studies, I became very worried, because I had no way of finding a true Master. In May 1996, by coincidence, I had the opportunity to come closer to my goal. At that time, there was a singer – Mr. Guan Guimin from Mainland China. He came to the US to perform, and he advertised in the newspaper. He also gave out his phone number. When he was in Beijing, at that time I was doing human body scientific research and research on qigong and as he was my good friend, I called him. We met and had a good chat.
He understood that I was very interested in cultivation. Then I told him that my long-term goal was to emigrate from China to the United States. He told me, ǒYou can stop searching any further.ō He continued, ǒI just read Zhuan Falun. He talked to me about Falun Gong openly. I wanted to read this book. Later, I found a copy of Zhuan Falun. I read it read through the entire book without stopping.
Then I discovered that every answer I was looking for was discussed in this book, such as why people reincarnate, why the concept of matter is completely different than before, why people possess the ability of clairvoyance or Tele-Diagnosis, and other such matters. Everything related to internal cultivation, such as martial arts and internal qigong practice. This book not only told me about this cultivation method but also was also spoke of very high-level things.
The book covers all subjects asked by humans. How come humans can have a heavenly circuit, humans can have abilities, cultivate, even things such as reincarnation, how should people live, whatós going on in religions, and more.
When others tell you the truth, they are giving you something precious. As to the person who wants to learn, must learn it with a sincere heart. After I read the book, I was moved to tears. I kept thinking: Wow, my life is settled! The thing I want to obtain, the theory that I want to understand is all included in it. It also exceeds things that I can imagine and want to obtain. The mystery of the universe, mystery of human lives are all included in it, therefore, I decided to start practicing Falun Gong right away.
Yu: So suddenly you found a Falun Gong book, and you feel that this is what you are looking for, correct?
Yu: But there are some people who donót understand it at all.
Li: At that time, I was 48 years old, I taught as a professor in over 50 universities at home and abroad. Therefore, no matter what I read, to be honest with you, not because I am not being humble enough, I understand all that is said. I understand the connotation and what the book is telling us. No matter what, I will cultivate, I must follow Teacherós requirements and hope that Teacher is accepting me into the practice. I canót cheat myself? Then what Ióm trying to understand is what is human life and the universe. After I read Zhuan Falun, I was wondering if Ióm qualified to be a disciple. Indeed, I think that as long as I keep reading this book and truly come to understand everything, the results should be good.
Yu: Then have you quickly decided to start practicing Falun Gong, and become a Falun Gong practitioner?
Li: Yes, I want to be a Falun Gong practitioner.
Yu: You had to start all over, then how do you deal with the martial arts that youód been practicing before? 李有甫：练的武术，是呀，我一开始还不知道，觉得太极拳我可以继续练哪，八卦 桩我可以站哪，可以走啊，可以继续一天几个小时的练，我觉得很舒服。后来不行 了，就说一炼功就得有一个〝不二法门〞的问题，你必须得专一。是啊，我原来练 这些东西我很专哪，别的东西没有去练乱七八糟的。后来我看到师父讲的〝不二法 门〞就是说不能两个同时修，因为那也是一种修炼，只不过层次不一样。
Li: Martial Arts I practiced before. Yes, in the beginning I didnót understand what it meant to practice Falun Gong. I thought that I could still practice Taichi or the Bagua standing exercise. After a few hoursó practice, I felt very comfortable. Later I realized there was an issue my continuing with other practices, because as soon as you start practicing, there is an issue of ǒNo Second Cultivation Way.ō You must be dedicated to one way. Thatós right, the martial arts that I practiced before I was dedicated to them, I didnót practice other things at the same time. Later I read what Teacher lectured about ǒNo Second Cultivation Way.ō This means that one can’t cultivate in two schools at the same time, because the other school is also a cultivation way. The difference is that the two are at different levels.
Yu: Then what did you do?
Li: Ióm determined to practice Falun Gong.
Yu: Then, what you practiced before you gave up, and no longer practiced them?
Yu: Are you saying that all your fame and profit, everything that you gained through painstaking efforts, everything, I mean you let go of everything so easily. You decided, I wonót do it any longer; I just want to practice Falun Gong.
Li: There is a proverb, ǒWhen a person hears the Dao in the morning, he is willing to die in the evening.ō After I found this book, my thought was, “as long as I can continue reading this book, continue with my cultivation and understand what is said in the book, it is very good.” Plus we have five sets of exercises; there are instructions on how to do them. Teacher even came to the US to lecture. I could raise my questions to my Teacher.
He answered my question in person. His answers are completely beyond our imagination. Because after you take a second thought about his answers, you go, ǒWow, this answer is beyond us, beyond our human recognition. Therefore I have no regrets, for giving up anything. I have no regrets at all.
Yu: Listening to you, I think we really need to give it a serious thought. I have another question, you were saying just now that you have seen your Teacher, and your Teacher answered your questions, made you feel very proud, very honored. However, before you were the only disciple and both of your Masters passed to you their knowledge in secret. Yet, have you ever had this kind of feelings before?
Li: One of my teachers Chen Shengbu was practicing the pure Confucianism. My second teacher Chen Jisheng was practicing Daoism. What I know is that they practice the martial arts, so they covered a small portion of Daoism. However, the ultimate goal for a personós life is to cultivate, to gain elevation and to understand the theory of life. This is precious. Falun Dafa is a Buddha Fa. By being able to cultivate in Dafa, I no longer need to search ǔ I am content!
Li: The evil CCP (Chinese Communist Party) led by Jiang Zemin persecutes Falun Gong in such a cruel way. They have done the stupidest thing. Why? If Chinese people were all to practice Falun Gong, China would become much better, no matter who runs the country, the society would have been a wonderful society.
Li: Because everyone would become a good person. Falun Gong cultivates ǒTruth, Compassion, Forbearance,ō which is to teach people to be good.
Yu: After we heard Mr. Li’s story, should we think about whether we should still worry about petty gain and loss? Time is up for our today’s program. We truly appreciated your time; well see you next time!