Sunday, July 17, 2011

这些法轮功阿姨们为何能如此坚持?Why Are These Falun Gong Practitioners So Dedicated?


(ENGLISH VERSION BELOW)

她们为何能如此坚持?

【明慧网二零一一年七月十四日】(明慧记者肖妍蒙特利尔采访报道)路过加拿大蒙特利尔唐人街,每天都可以看到几位年逾花甲的老阿姨笑脸相迎地递上法轮功真相资料,如果是华人同胞她们会在亲切地问候,然后告诉自己的同胞“退党保平安”,并送上《九评共产党》这本书,或者直接帮助做“三退”(退出中共党、团、队)。

若是西方人经过,阿姨们会用学来的、并不标准的法文问候语打招呼,很多西方人接宣传单、签名呼吁停止迫害法轮功。有时西方人想多了解一些法轮功的情况,阿姨们就用中文热情地讲解,告诉他们学功的地点,那种真诚加热情仿佛在跟自己的同胞说话一样,没有因语言障碍让她们退却。神奇的是,西方人还真明白了她们要表达的意思,常常有西方人竖起大拇指称赞老阿姨们做得好。

如果你早点来或晚点走,你会看到这样的情景:这些平均年龄超过七十岁的老阿姨每天都要自己背着很沉、很重的东西来布置这个真相展位,看得出她们并不觉得苦和累。

是什么力量使她们具有这样超人的能力和心境?她们为何能如此坚持呢?

世人总会有明白真相的那一天

二零零六年从中国来到加拿大的卜阿姨,因炼法轮功在一九九九年中共迫害法轮功后列为中共重点监视对象,四次被非法抓捕、关押,最后一次被非法劳教一年零四个月,受到长时间的面壁罚站、暴力殴打、电棍电击、灌食、戴手铐脚镣等酷刑,被折磨得遍体鳞伤。

从劳教所出来后,经儿子多方努力,她得以来加拿大探亲。来到加拿大的第三天,得到消息说中国的警察去卜阿姨家妄图再次抓捕她。

来到自由社会的卜阿姨马上加入到唐人街每天的讲真相,她说:“我能来到加拿大这个自由的社会,可以自由地修炼法轮功了,可是在中国还有千千万万个我的同修没有修炼法轮功的自由,被非法抓捕、关押,受到酷刑折磨,甚至被迫害致死;同时中共的谎言毒害了许多中国民众和海外华人,我要把真相告诉世人,让世人明白真相,法轮功是修‘真、善、忍’的,只是江泽民因妒忌而迫害法轮功。”

当问到几年如一日的这么坚持觉得很苦吗?卜阿姨说:“不觉得苦,想到在国内的那些同修冒着生命危险去告诉世人真相,有的因此被抓、被酷刑折磨、甚至被活体摘取器官、被迫害致死,我做的这些不算什么。”

面对不理解,甚至恶语谩骂的人,卜阿姨说:“他们是受中共洗脑宣传的毒害太深,我不会计较,我会用修炼人应有的慈悲和善念微笑着告诉他(她)真相,哪怕一时不理解, 世人总会有明白的那一天,只要还有机会我就会一直做下去,因为知道法轮功真相和‘真、善、忍好’太重要了。”

是共产党和江泽民害死了我的老伴

二零零四年来到加拿大的于阿姨是一九九六在中国大陆和老伴同时得法的,很快二位老人多病的身体恢复了健康,但中共迫害法轮功后,当时是局级干部的老伴在压力下放弃了修炼,而后疾病缠身,后来又患老年痴呆症,卧床不起,直至前几日因脑出血而离世。当初于阿姨是被老伴搀扶着走进法轮功学习班的,今天七十多岁的她却象年轻人一样,充满活力,每天在唐人街发资料、炼功。提到老伴,于阿姨流着泪伤心地说:“都是共产党、江泽民害死了我的老伴。”

于阿姨回忆起她和老伴最初得法的神奇经历。

于阿姨说:“一九九六年五月十五日我老伴去医院看病,医院要留他住院,老伴想回家取点衣物,就这样在回家的路上看到老干部办公室(老干办)贴出通知:今晚听法轮功李大师气功报告,请老干部都能参加。老伴回来后跟我说,‘你不是愿意参加气功班吗,今晚老干办有李大师气功讲法录像,你去不去?’我说太好了,可是我腿上打着钢钉不能走路,怎么去呀?老伴说我搀着你去。很近的路,我们走了近一个小时,就这样我们一起参加了法轮功学习班。”

于阿姨说,“神奇的是,我一看到李洪志大师就感到我认识这个老师,突然想起是在一个月前做梦看到在单位工会礼堂听过这位老师讲法,后来问单位同事果真做梦那天单位礼堂正在放李老师讲法录像。”

还有更神奇的,于阿姨说:“我看完第一天的讲法录像,身体非常舒服,站起来就往家走,还走到老伴的前面去了,腿什么毛病都没有了,忘记是被老伴搀扶来的。第二天听完课回家一路上找厕所,长期以来全身浮肿一夜就消肿了,早上起来眼睛睁得大大的,不象原来眼睛肿得只剩一条缝。腿按下去也没坑了。”

于阿姨说:“我和老伴都有多种疾病,我有心脏病、脂肪肝、骨质疏松、慢性气管炎,脑动脉硬化、脑血管痉挛,疼痛起来象要命一样。以前为了祛病,练过三种气功,什么效果都没有。法轮功这么好的效果,老伴见我的变化,他也真心走入修炼了,而且心性提高得非常快。有一次在公园里看到地上有人随地大便,他用自己的手绢垫着拿起来丢掉。随着心性的提高,老伴的身体也发生了巨大的变化,原来一年要住半年的医院,修炼后不再需要住医院了,而且满是鸡眼的脚变成象婴儿般的鲜嫩,全身疾病渐渐地消失了,变得无病一身轻。”

正当于阿姨老夫妇全身心投入按“真、善、忍”修炼的时候,一九九九年江泽民发动的针对法轮功的迫害开始了。作为局级干部的老伴迫于压力不敢再炼法轮功了,于阿姨始终坚持修炼,却被非法抓捕、关押,即使回到家也不断地受到警察和单位领导的监视和骚扰。

于阿姨说:“为了让我放弃修炼,他们找来我儿子和我的单位领导来威胁我,说我不放弃修炼,儿子会失去工作,儿子也哭着求我写个保证,否则他没有工作怎么养老婆、孩子呀。单位领导也威胁说,如果我不放弃信仰,单位所有的同事都会没有年终奖,大家都会恨我的。”面对威胁和亲情的考验,于阿姨选择修炼,撕掉了儿子帮她写的转化书。

后来为了能坚持修炼下去,为了让世人明白真相,于阿姨被迫流离失所,有家不能回,到其它城市发真相宣传单,最后在儿子的帮助下来到加拿大。

让更多人受益于法轮大法

一九九七年得法的陈阿姨说:“我是在生活处于低谷时走入修炼法轮功的,很快扔掉了常年依赖的药盒子。渐渐摆脱了多年来纠缠着我的几种病,我感到神奇。特别是看到炼功点有两位同修从晚期癌症中获得了新生,还有其他的同修也不同程度呈现着祛病后的愉悦,就有一种象得到了祛病健身的法宝般的高兴。我每天精神振奋,认真地炼功学法,逐渐从理性认识上也有了不断的提高,懂得了要重心性修炼,看淡世间的名利情,人心向善,遇事多为他人着想。这样心胸宽阔了,逐步从个人的圈子中走出来,身体越来越好,精神也焕然一新。可是很快,九九年中共对法轮功的残酷迫害就开始了,我的生活发生了天翻地覆的变化。因贴真相宣传单,我先后被非法抓捕、劳教四年多,受尽折磨和凌辱,深知自由的可贵。”

来到加拿大这个自由社会里,陈阿姨可以自由的向人们讲法轮功的真相,她非常珍惜这个机会,希望更多人象她一样受益于法轮大法。

不仅做好自身的修炼和向世人讲清真相的事情,陈阿姨也努力照顾好女儿一家的生活。她每次出来都会把全家的事情安排好、饭菜做好。

陈阿姨说,“我走过的路,已经成为我的过去,可在我的生命年轮中却刻下了深深的痕迹。今天,我虽然获得了自由,但在中国大陆依然还有千千万万的同修处在高压下的迫害之中。对于他们的苦痛我是深有体验的。要想解救同修,停止迫害,救度更多的世人,只有解体中共。”

From - http://www.minghui.org/mh/articles/2011/7/14/她们为何能如此坚持-(图)-243910.html

Montreal: Why Are These Women So Dedicated?

By Minghui Correspondent Xiao Yan

(Clearwisdom.net) If you pass through Chinatown in Montreal, every day you will see see several ladies passing out Falun Gong informational materials. They greet Chinese people with a smile and ask them to quit the Chinese Communist Party (CCP) to be safe, give them a copy of the book Nine Commentaries on the Communist Party and help them quit the CCP and its affiliated organizations. They greet westerners with beginner French and collect signatures calling for an end to the persecution of Falun Gong.

If you come to Chinatown early in the morning or late in the day, you will see elderly ladies over seventy carrying heavy supplies here to set up a booth. They seem to never feel tired. What gives them such super energy? Why are they able to be so dedicated?

Mrs. Bu came to Canada in 2006. She had been illegally detained and thrown into a labor camp for 16 months in China for practicing Falun Gong. In the labor camp, she was beaten, shocked with electric batons, force-fed, handcuffed, shackled, and forced to stand facing a wall for extended periods of time. Thanks to her son's great effort, she was able to visit him in Canada after she was released from the labor camp. Three days after she arrived in Canada, she heard that the Chinese police attempted to arrest her again.

Mrs. Bu goes to Chinatown to expose the persecution every day. She said, “I have finally come to Canada, a free society where I can practice Falun Gong. But thousands upon thousands of fellow Falun Gong practitioners in China don't have that freedom. Instead, they are imprisoned and tortured. Some have died from persecution. The lies of the CCP have poisoned the minds of many Chinese people in China and overseas. I want to tell the world the true story. Falun Gong follows Truthfulness, Compassion and Forbearance. Jiang Zemin persecutes Falun Gong out of his jealousy...I don't feel it is hard to be persistent in truth-clarification. When thinking about how my fellow practitioners in China risk their lives to clarify the facts of Falun Gong, what I'm doing is nothing.”

Some people don't understand Falun Gong practitioners and curse them. Ms. Bu said, “They have been poisoned by the CCP's brainwashing propaganda. I'm not bothered. I will tell them the true story with compassion and a kind smile. Even if they don't understand now, they will some day. I will continue my work as long as I can because it is so important for them to know the true story of Falun Gong and that Truthfulness, Compassion and Forbearance are good.”

Mrs. Yu came to Canada in 2004. She and her husband began practicing in China in 1996 and regained their health. Because of the CCP's persecution, her husband, who was a government official at the bureau level, gave up practicing Falun Gong under pressure. He eventually got Alzheimer's dementia and died from a cerebral hemorrhage. On the contrary, Mrs. Yu has been practicing Falun Gong and still feels as energetic as a young person. She distributes flyers in Chinatown and does the Falun Gong exercises every day. When mentioning her husband, Mrs. Yu said in tears, “The CCP and Jiang Zemin caused my husband's death.”

Recounting the early days, Mrs. Yu said, “The first time I watched Master's lecture video, I suddenly remembered I had a dream a month before about watching this lecture in the auditorium of my company. I later asked my colleague and miraculously found out that Master's lecture was indeed played in the auditorium on that day. After watching the first lecture, the problem in my leg was gone. My leg bone had been nailed together. It took more than an hour for me to walk to the auditorium with my husband's support that day. But after the lecture, I stood up and walked ahead of husband as if there were nothing wrong with my leg. I used to have heart disease, fatty liver, osteoporosis, chronic bronchitis, cerebral arteriosclerosis and cerebral vasospasm. They were all cured by practicing Falun Gong. Having witnessed my changes, my husband started cultivation too. He used to stay in the hospital six month out of every year, but didn't need treatment after he started practicing Falun Gong. All his diseases were gone.”

After the persecution was launched in 1999, Mrs. Yu's husband gave up practicing under pressure. But Mrs. Yu wouldn't give up even though she was detained, monitored and harassed by police and leaders of her company. Her son's job was also threatened. Her company leader threatened to not give any bonus to anyone in her company so that everyone would hate her. Facing all these threats and tests, Mrs. Yu chose to continue her cultivation and tore up the guarantee letter written by her son on her behalf. She was forced to leave home. She went to another city and continued to distribute truth-clarification materials. Eventually she came to Canada with her son's help.

Like the other ladies, Mrs. Chen regained her health after she started practicing Falun Gong in 1997. She said, “I was thrilled to find the treasure of good health. I felt energetic every day. I studied the Fa carefully and continued to improve my understanding. I realized the value of improving my xinxing. I let go of fortune and fame and put others ahead of myself. But the brutal persecution began in 1999. My life was turned up side down. I was arrested and thrown into a labor camp for four years for distributing flyers. There I suffered torture and humiliation and learned how valuable freedom is.” Mrs. Chen treasures the opportunity to tell people the true story of Falun Gong and hopes more people will benefit from it like her.

Mrs. Chen said, “What I have experienced left a deep scar on my life. I have freedom now. But thousands and thousands of fellow practitioners in China are still under persecution. I have experienced their pain. The disintegration of the CCP is the only way to rescue my fellow practitioners: stop the persecution and save the people!”

From - http://clearwisdom.net/html/articles/2011/7/16/126754.html