Wednesday, October 31, 2012

Tears and Blood of Dalian – The Persecution of Falun Gong Practitioner Mr. Luu Kaili (Part I) (Graphic Photos)


December 18, 2005
(Clearwisdom.net) In the “Tears and Blood of Dalian” series, we have disclosed the evil Chinese Communist Party’s brutal persecution that began on July 20, 1999, against Falun Gong practitioner Ms. Sun Yan, who practiced “Truthfulness, Compassion, Forbearance.” Recently Ms. Sun was again arrested and imprisoned in the Yaojia Detention Center in Dalian City for a year. The Dalian 610 Office, Dalian Ganjingzi District Court, and the Procuratorate worked together to frame Ms. Sun and sentence her to three years in prison. Ms. Sun may be sent to Dabei Prison.
Ms. Sun’s husband, Mr. Luu Kaili, is also a (Falun Gong) Falun Dafa practitioner and in his 30s. He used to work as a technician and engineer in the information department of Dalian Hoist Technology. After July 20, 1999, Mr. Luu was also persecuted by the CCP. Recently the CCP arrested him and imprisoned him in the Liaoyang City Detention Center.
Recent picture of Dafa practitioner Mr. Luu Kaili
1. Persecution in the Masanjia Forced Labor Camp in Shenyang City
After the persecution against Falun Gong began in 1999, Mr. Luu Kaili and two other practitioners went to Beijing to appeal for justice for Falun Dafa. They were arrested and illegally sent to the Dalian Forced Labor Camp for a year.
The three practitioners were forced into hard labor at the camp and were often beaten. The guards used to try and force them to give up their belief in “Truthfulness, Compassion, Forbearance.” The practitioners refused to give up their beliefs and the guards regarded them as “stubborn members” and sent them to the Shenyang City Masanjia Forced Labor Camp for further persecution.
In Masanjia, the guards forced Mr. Luu to do prolonged, labor-intensive work on a farm, causing him to become physically very weak. Work in Masanjia was especially tiring, planting corn and rice. The practitioners were never fed well. Every day they were given a steamed bun plus lightly salted muddy-looking soup with a few leaves on top. Because of malnutrition, physical torture, mental abuse, and being overworked, Mr. Lv’s legs started to swell up and he couldn’t walk. Even though he was in such terrible condition, the guards had other prisoners carry Mr. Luu in a basket so he could work removing corn kernels. Mr. Luu went on a hunger strike to protest and asked to be released with no charges. He and several other practitioners, during their year of imprisonment, went on hunger strikes multiple times for a total of several months. In April 2001, they went on a hunger strike for over a month and during that time, the camp force-fed them every day with alcohol, hot-chili noodles, and salt. The practitioners were tortured until they became extremely weak.
The guards brutally tortured other practitioners the way they tortured Mr. Lv. They used a bed slat to beat a practitioner on his back because he protested the persecution. This practitioner’s back was so injured that it later festered, became putrid, and had maggots growing on it. When he took off his clothes, the maggots would fall off.
In April 2001, when Mr. Lv’s one-year term was about to end, the guards in Masanjia extended it for another six months and transferred him back to the Dalian Forced Labor Camp to continue the persecution.
2. Persecution in the Dalian and Guanshan Forced Labor Camps
On April 19, 2001, Mr. Luu and four other practitioners were transferred to the Dalian Forced Labor Camp.
In 2001, the insane “3-19″ and “4-11″ incidents took place in the Dalian Camp. Several hundred practitioners in the camp suffered from extreme torture. The police tortured Liu Yonglai and Ms. Wang Qiuxia to death and broke the necks of Qu Hui and Ms. Xue Nan, paralyzing them. Chen Yong had internal injuries and was persecuted to death after being sent to the Guanshan Forced Labor Camp. Male practitioners including Liu Changhai, Cong Wei, Jiang Yuntian, Zhang Ruiming, Gao Feng, Wang Enchang, and Liu Xiyong were brutally beaten, shocked with electric batons, and tortured with the tiger bench. Female practitioners including Sun Yan, Fu Shuying, Chen Hui, Man Chunrong, Chang Xueling, Yang Ming, Li Ping, Wang Lijun, Qu Sumei, Zhong Shujuan, and Chang Xuexia were often brutally beaten, shocked by electric batons, and tortured with the medieval method of “Five horses pulling the body apart” and with a stick or brush jammed into their private areas. The above mentioned is only a small part of how the Dalian Forced Labor Camp tortured and persecuted Falun Gong practitioners.

Picture of Liu Yonglai

Picture of Chen Yong

Picture of Wang Qiuxia

Picture of paralyzed Qu Hui
Pictures of Qu Hui’s bedsore and the backbone exposed
At noon on April 19, Mr. Luu and the other practitioners arrived at Dalian Forced Labor Camp. As soon as they put their luggage down, the guards and prisoners jumped on them and tortured them, trying to coerce them into giving up Falun Dafa.
After six months, Mr. Luu was transferred to the Guanshan Forced Labor Camp. In Guanshan, the guards forced him to perform intensive labor.
We still have not obtained the details of the persecution Mr. Luu and other practitioners suffered in the six months after they were transferred back to the Dalian Camp from Masanjia. The truth will be revealed one day. The following is a list of the guards and prisoners that participated in the torture.
She Baokun, Deputy Director of the Dalian Judicial Bureau
Hao Wenshuai, Zhang Baolin, and Zhang Ziliang: Director, Deputy Director, and Political Commissioner of the Dalian Forced Labor Camp
Guards: Qiao Wei, Wang Jun, Zhu Fengshan, and Jing Dianke
Prisoners: Gao Zhonghe, Gao Yongping, Chi Diandong, and Gao Peichun
In October 2001, Mr. Luu was finally released from the Guanshan Forced Labor Camp after his sentence had been illegally extended for six months.
3. The Dalian Public Safety Bureau Extended the Persecution and Sent Mr. Luu to the Dalian Forced Labor Camp Again
The authorities didn’t loosen their control over Mr. Luu and still looked for opportunities to catch him.
In October 2001, a few days after he was released from the Guanshan Forced Labor Camp, Mr. Luu was watching a practitioner’s house while this practitioner was away. Officers from the public security first division, the Zhongshan division of the Dalian Public Safety Bureau, and Officer Xing from the Taoyuan Police Station broke into that practitioner’s home and found truth-clarifying materials disclosing the brutal persecution. The police arrested Mr. Lv, his wife Sun Yan, and four other people. Mr. Luu and Ms. Sun were sent to the Dalian Yaojia Detention Center.
To protest the arrest and persecution, Mr. Luu started a hunger strike. He was locked in a small isolation cell with his wrists and ankles cuffed. They were configured in such a way that he was unable lie down or stand up. There was a tube inserted through his nose into his stomach to force feed him. He could barely breathe, and he was in excruciating pain. It is not uncommon for a practitioner to die from such force-feeding.
In November 2001, Mr. Luu refused to sign all of his “educational convictions” but was still sentenced to two years and sent to the Dalian Forced Labor Camp. Mr. Lv’s wife Sun was sentenced to three years and transferred to the Dalian Camp also from the Yaojia Detention Center.
4. Another Wave of Persecution in the Dalian Forced Labor Camp
Dalian Forced Labor Camp has never stopped persecuting practitioners, even after the extreme incidents that occurred on March 19, April 11, and May 10, 2001. Fearing that the evil persecution would be exposed, the means used to persecute practitioners became more secret and covert.
In 2002, the total number of male practitioners held in the Dalian camp was over 100. The guards sent the practitioners who refused to perform force labor, wear nametags, or to obey all the evil regulations to the “strict management” team. The team members, who were criminal inmates, beat the practitioners. They put helmets on their heads, handcuffed them, and then forced them to stay on beds that were made of a few wooden slats. The practitioners could only get off the bed when they had to go to the toilet. Practitioners were forced to stay in beds like that for 10 to 20 days or even up to three months. Then the practitioners were made to sit handcuffed to a chair for 17-18 hours. During that time the guards brainwashed the practitioners and tortured them mentally and physically. The guards didn’t allow practitioners to see their family members, went through their mail, and even monitored practitioners when they used the toilets.
Because the practitioners only had boiled vegetables to eat, they suffered from severe malnutrition. The environment was dark and humid, and many people had scabies and suffered from severe itching. At night, practitioners were so itchy that they would scratch until they were bleeding and some even until their fingernails fell off. They could barely sleep at night and suffered from extreme mental pressure. The guards used the excuse of putting medicine on the practitioners to take them to the strict management team and try to coerce them into renouncing Falun Gong.
By offering the other inmates reduced sentences, the guards are able to coerce them to persecute practitioners so that the guards will not be held responsible when the crimes are exposed. The guards ordered the inmates to brutally beat and shock the practitioners with electric batons. They even force fed practitioners on hunger strikes with alcohol. Practitioners including Li Zhongke, Luu Kaili, Liu Xiyong, Qu Fei, Song Shuwu, Sun Shizhen, Shi Yueli, Chen Shenghu, Wang Shiming, and Jia Qi suffered this treatment.
Inmates who participated in beating practitioners included Kong Jun, Liu Guoshan, Qu Haibo, Yang Rijie, Tan Jimin, Xu Hui, Liang Changsheng, Lin Baiqian, and You Fugui.
The guards who ordered the prisoners to beat practitioners were mainly captains from the 8th brigade.
Captains Liu Zhongke, Jing Dianke, and Jiang Tongjiu
Captain of the 4th defense brigade Song Hengyue
Captains of the middle team Peng Dahua, and Lo Xiaochen
On December 27, 2001, Mr. Luu was sent to the 8th brigade, which was dedicated to persecuting male Falun Gong practitioners. To protest his illegal imprisonment and forced labor and to ask to be released without charges, Mr. Luu refused to participate in forced labor and went on a hunger strike. Starting in January 2002, he and another practitioner, Li Zhongke (the older brother of practitioner Li Zhongmin who died in the persecution), were locked in a small isolated cell in the strict management area and brutally tortured. The guards locked them individually in small houses, put boxing headgear on them, and cuffed their ankles and wrists to beds to immobilize them. They were not allowed to brush their teeth or wash their faces, let alone take showers. This continued until October 2003.
When Mr. Luu was locked in the small cell by the strict management team, the guards tortured him without stop. One day in July 2002, he went on a hunger strike. Officer Jing Dianke and other inmates started to beat him heavily. They used high voltage electric batons to shock him. His ears swelled up grotesquely after this. The inmates also shocked Mr. Luu on his private parts and on the inside of his thighs. They also wrote dirty phrases on those parts. Liu Zhongke, Captain of the 8th brigade, was at the torture scene the whole time supervising. Liu claimed, “As long as I am present, no beatings will take place.” However, all the persecution was carried out under his orders.
When practitioners were on a hunger strike, officers Jing Dianke and Song Hengyue force-fed them two bottles of strong alcohol each time. Practitioners Li Jisheng, Li Zhongke and Luu Kaili were force fed with strong alcohol more than once. Mr. Luu fainted and remained unconscious for 24 hours from too much alcohol. His muscles also atrophied from prolonged cuffing.
To avoid others hearing his screams and to prevent him from recognizing the faces of the torturers, officers Dian and Song ordered inmates Gao Zhonghe, Gao Yongping, Xu Hui and Lin Le’nan to turn off the light and cover their faces with bed covers before they beat Mr. Lv.
In November 2002, Mr. Luu started to resist the persecution. He refused to perform intensive labor and started to do the Falun Gong exercises in public. Captain Liu Zhongke ordered inmates to cuff Mr. Lv’s hands to the top of two separate bunk beds. Mr. Luu looked like a T-shape hanging in the air. This torture is called “hanging by the handcuffs.” Dalian Forced Labor Camp learned it from the Huludao Forced Labor Camp. The police hung Mr. Luu up at 5 a.m. and released him at 12 a.m. every day for a month. He still refused to compromise under this torture. Captain Liu ordered inmate Zhang Guanghong from the Mr. Dalian City area to wrap Lv’s head with a bed sheet and use a 90 cm (35 inch) long bed board to beat Mr. Luu from head to toe.
In June 2003, Mr. Luu went on a hunger strike while assigned to the strict management team to protest the persecution. Zhang Baolin, the Deputy Director of the Dalian camp, tortured Mr. Luu by inserting a big tube into his nose and roughly force feeding him. Zhang fed Mr. Luu two bowls of corn porridge each time with a large syringe and asked while he did the force feeding, “Is Falun Dafa good?” Mr. Luu answered, “Yes!” Then Zhang ordered inmates to beat him. Zhang has now been promoted to Political Commissioner of the camp, where guards are encouraged to beat practitioners and are rewarded for doing so. By August 2003, Mr. Luu had been on a hunger strike for three months and the inmates could no longer shovel food into his stomach, most likely due to the fact that his nose and esophagus were damaged. Captain Liu put on a kind-looking face and said, “Kaili, I beg you to eat. Don’t be so hard on yourself and do me a favor.” Mr. Luu did not fall for the ploy.
While Mr. Luu was being tortured, the guards were also intensifying their persecution of other practitioners. At 10:30 a.m. on December 27, 2002, in the 4th floor in the eight brigade of the Dalian camp, Jing Dianke, the deputy captain, led several inmates to practitioner Mr. Li Zhongke’s cell. The inmates first told the others in the same cell to leave and then locked the door. Jing first used chopsticks to stab at Mr. Li’s mouth because he was on a hunger strike. His mouth started to bleed heavily. His lips were torn and there was blood all over the floor and the window. Jing then started to viciously insult Mr. Li’s character. Those who stayed in the same cell with Mr. Li were Mr. Luu Kaili and Li Jisheng (61 years old, from the Kaifa District, Dalian City), who were also tortured physically and mentally.
The practitioners in the 8th brigade later learned of this incident and started to protest this inhumane persecution. Captain Liu pretended that he knew nothing and claimed that he never allowed beatings in his presence. Liu ordered Jing to stop torturing practitioners for a few days so they would calm down. A few days later, however, Jing started to intensively torture Mr. Li Zhongke again and tried to force him to renounce Falun Gong.
Jing Dianke, from Zhuanghe County, Dalian, has been very active in persecuting practitioners. For being successful in persecuting practitioners, he was promoted twice, from small team leader to brigade captain. He has practitioners’ blood all over his hands. Whenever he tortured practitioners, he looked like a different person, showing his demonic nature. Even the inmates said, “Jing looks like a ghost.” Other captains thought Jing had a mental disorder.
Jing was the one who invented so-called “strict management.” The staff isolated the practitioners that refused to cooperate with them in a small room and put them on a so-called “dead man’s bed.” The staff either ordered inmates to beat the practitioners or sometimes they themselves did it. Another torture was to force feed practitioners alcohol. Jing was one of those in Dalian camp who dealt with practitioners. He was a leader of a small team at that time. When Jing realized practitioners didn’t drink alcohol, he started to force feed it to practitioners. Jing once force-fed Mr. Luu two bottles of strong alcohol, which caused him to lose consciousness for a whole day. Jing did the same to Mr. Li Zhongke as well, causing him to vomit a lot.
After 2002, Jing Dianke ordered Wu Jun and Gu Chun to torture practitioner Mr. Luu Kaili. Jing also wrote on Mr. Luu and Mr. Li’s bodies words slandering Falun Gong and Teacher’s teachings in order to torture practitioners mentally and force them to give up their belief in Truthfulness, Compassion, Forbearance. Jing made this comment, “Without you Falun Gong practitioners, I would not be where I am today.”
In September 2003, even though Mr. Luu was close to serving out his full term, he was still wearing handcuffs and shackles. Because he was confined to a bed or restrained on a small stool for prolonged periods of time, he wasn’t able to move and his legs became very thin as the muscles atrophied. A kind staff member that the guards appointed to watch practitioners once tried to help Mr. Luu and was severely scolded by officer Song Hengyue. Mr. Luu still had to wear the boxing headgear even when the weather was really hot and was not allowed to shower. Mr. Luu ate very few boiled vegetables and was not allowed to drink enough water.
In the city of Dalian, the city government and people like Bo Xilai and Xia Deren, who violate human rights, are responsible for the more than 50 practitioners persecuted to death, the over 1,000 practitioners arrested, and the nearly 100 practitioners still in prisons. Their participation made possible the brutal torture of practitioners in the Dalian camp and such incidents as those that occurred on March 19, April 11, and May 10 in 2001 or the incident that happened in January 2004.
In October, Mr. Luu was released from the Dalian Forced Labor Camp, but he couldn’t go home because of the persecution.
(To be continued)
———————————————————————————
Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?
[VIDEO] Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?

强奸受害人刘季芝:我要站出来揭露迫害(图)


【明慧网2005年12月4日】“河北公安连续强奸两名法轮功女学员”一案于12月1日在明慧网曝光后,很多人对此迫害案情感到非常震惊。为让更多人认清迫害、帮助制止迫害,受害人之一的刘季芝做了以下案情自述。
* * * * * * * * *
善良的世人啊,
我叫刘季芝,51岁,涿州市东城坊镇西疃村人。丈夫叫魏喜良,48岁。有两个女儿,都读书。我是从1999年2月得法开始修炼法轮功。在学法轮功之前我血压低,心律不齐,腿疼,特别是腰椎间盘突出,折磨的我不能下床。丈夫服侍我,还得到外面劳动,一个人担起家庭全部责任。病魔折磨的我脾气特别暴躁。炼法轮功一个月之后就能下地干活、操持家务了,家庭也和睦了,孩子们都说“妈妈你变好了”。是法轮功改变了我的人生,给我的家庭带来了欢乐,给孩子大人带来了幸福快乐。不料想,在我得法没有几个月,中共流氓政权对法轮大法和大法弟子的迫害就开始了。这几年来,当地政府和派出所一到政治敏感日,屡次骚扰我们。迫害开始后,我家就没有安生过。
在2005年11月24日晚上8点左右,突然一帮陌生人闯入我家,因为门插着,他们是从我家大墙翻进来的。当时我正在做家务,我都惊呆了,不知发生了什么事情。这帮陌生人进屋后大声呼号乱喊,蛮横的乱翻家具、床、抽屉,同时一个姓邢的派出所指导员象凶神恶煞般横眉立目的命令我原地站立不许动。我颤抖中惊诧的问:“你们是干什么的?”他们大喊:“不许问,别动!”
在把屋子翻的乱七八糟后,他们抄走了一个手抄日记本(那是我抄的我师父的《洪吟》诗)、一个真象小册子,两盘录音带,一个我孩子学英语用的双卡录音机,一个旧录音机,一个单放机。然后不分青红皂白,他们把我强行扭带上了门口停的松花江小车里拉到了村大队。
当时村大队屋里已经有同村的法轮功学员韩玉芝、魏宝良、汪贺林,和东城坊派出所综合办610正副主任柴玉桥、宋小彬。他们把我关到屋里后,又去抓别的人,一会又把一个叫瞿文亭(法轮功学员)的抓来后,就强制把我们全部塞上车,拉到了涿州市东城坊派出所。把我们关到值班室,然后一个一个的审问。
第一个审的是我,姓邢指导员的把我叫到了他的办公室,屋里还有一个叫何雪健的警察与另外一个警察。邢说:“你先坐下,你老实说你跟谁炼的法轮功?”邢问我:“你和汪贺林一起炼过功没有?还有别人吗?”我说没有了。“和外村炼法轮功的见过没有?和韩玉芝炼过吗?”我说没有。邢说:“你不老实,你们炼法轮功的不是说实话吗?”我说这就是实话。邢又说:“我妈和你年龄一样大,你就说实话吧!否则别怪我对你不客气。”我说这就是实话。邢说“看起来你挺老实,其实你不说实话。那你就别坐了,给我站起来。” 
高精度图片高精度图片
刘季芝被毒打并奸污,臀部、腿部多处外伤
他大声命令让我双腿下蹲,手向前伸,同时邢姓警察就开始打我。他用胶皮警棍使劲的抽打我的臀部,打的我无法忍受。他打的气喘吁吁,说:“你们炼法轮功的就是硬,我就不信打不服你”,这时警察何雪健也过来,他使劲扣住我的锁骨上的脖子处,接连使劲狠命打了我三四个嘴巴。看我还不屈服,何雪健去拿电棍电我的两大腿外侧,还说电棍不好使。
屋里另一个警察说“拿我的一起电她”,那个人出去转了一圈结果没有找着电棍。结果他们又用胶皮警棍狠打我。我承受不住向前仆倒,他们又把我揪起来,接着打我,把我打的都是伤。
打累了,何雪健用两手伸向我的胸部乱掐摸乳房,淫笑着问我:“你看这是耍流氓吗?……”他们这时做好笔录,没有让我看笔录的内容,强行让我写“以上笔录全对,跟我所说相符”,并强制我按手印。然后把我送到值班室。
这天晚上11点多又第二次审我。警察何雪健把我叫到屋里,派出所综合办610正副主任柴玉桥在屋里看报纸。何说我不老实,又让我两腿蹲下,两手前伸,用胶皮警棍使劲打了十几下。我被打的向前仆倒在柴玉桥的怀里,姓何的把我又揪起来,让我换了方向,继续用这种方式打我。我承受不住,被打的跪在地上哭了。柴玉桥说得了得了别打了,何这才算住手。又让我回到值班室。当晚我们四个女的坐在床上,两个男的在小椅子上坐着,用铁丝把门拴上,不让我们去厕所。过了一夜。天亮了警察都不起来,韩玉芝要去厕所喊开门,警察们都不理睬。
11月25日上午警察们又去西疃村抓捕法轮功学员,抓了一上午,吃午饭后才回来。回来后,警察何雪健又叫我到他的宿舍,屋里共三个人:警察王增军在床上躺着,610综合办王会启就在屋里站着。
姓何的什么都不问,还让我以昨天的姿势蹲着。用胶皮警棍打了我几下,两手使劲向下扣着我的脖子,扣得我快出不来气。何雪健又开始耍流氓,掐我的乳房,把我的上衣撩起来,说“……肉皮还挺细嫩。”他拿出电棍来就开始电我乳头。电了两下,直冒火星,他还得意洋洋的说:“真好玩”,还乐着说:“乳头还会冒火花呢。”然后,把我推在床上,要耍流氓(编注:指强奸)。这时何雪健就开始扒我的裤子。
其间610综合办的王会启一直在场瞅着,看着何雪健电我乳房没有制止。他看何雪健扒我裤子才出去,他给何雪健创造条件。临出去的时候,还恶狠狠的说“揍她”。何雪健也没有把门关上。
我就反抗,推他,他把我又摁到床上,煽了一顿嘴巴,并说让我老实点。何雪健把我的裤子扒开,把他的右手两个指头伸到阴道,乱绞动。我就使劲推他,他就把我提起来改变了个方向,摁在床上,他坐在我的肚子上使劲的往下压,两个手摸我的乳房,我歪着脖子,他就把我的脖子搬过来,我就用力挣扎,两个手把他推下去,我要起来,他说别动!他就把他的裤子脱下来对我耍流氓。我说:“我是为你好,不要干这种事!你是警察,不要犯罪,伤天害理呀!你是年轻小伙子求求你,放过我老太婆。”这个时候他象恶魔一样,狰狞着嘴脸什么也听不进去了,只顾疯狂的把生殖器掏出来还逼着我看,就这样把我强奸了。
这个过程中,同屋的警察王增军面对眼前发生的事情根本无动于衷,一直在床上躺着,只是翻了几个身。斜着脑袋旁观,没有说话,也没有任何阻止行为。
我闭上了眼,何雪健兽性大发的说:“老太太!睁开眼,看着我!”还打我一个嘴巴。…………耍够了流氓,没力气了,他才从我身上下来。那时我的头脑已经发蒙了,他完事了,我都不知道穿衣服了。他就喊我,让我提上裤子,还得意洋洋的说“白天来短的,咱们晚上来个长时间的。”我哭着出了屋子,心里想到:他的兽性是否还会发泄到另外女同修身上。
回到值班室,我哭着喊着说,我没脸见人了,我死这得了,我回不了村。我就往桌子上撞,被人把我抱住了。这时我想起自杀是有罪的,我不能自杀。我有气无力的对着三个女同修说你们要小心,小心,不定又落到谁身上了,造孽,造孽。话音还未落,何雪健就把韩玉芝叫了出去。我扑在瞿文亭怀里就哭,她问我怎么回事,我说他们强奸了我了。瞿文亭两个手拍着大腿,落下眼泪,说:“我的天哟,怎么办起这个事了。”另外的人手脚都哆嗦了。我两手合十,向王贺林说:“哥呀,你快救救韩玉芝吧,你快救救韩玉芝吧。”我脑子一片空白,神情呆滞,下肢无力,一直哆嗦。
过了大约半个多小时,就叫我们出去干活了。强迫扫院子,推炉灰,扫垃圾,还洗车,擦玻璃,一会都不让停下来。我看到韩玉芝也在干活,看她脸面苍白,问她“叫你干嘛了”,她说“耍了流氓了(强奸了)”。我们抱在一起就哭了。何雪健看到了,就骂骂咧咧的对我们说:“你们干什么?赶快干活去!”
到了晚上,何雪健又强拽着我挨个屋子转悠,想又一次对我下手。一共走了三个屋子,他开门看都有人,所以他没有得逞,他气急败坏的和我说了一句“你滚吧”,就让我回到关我的屋子里。
26日,我的公公托着七拼八凑的3000元钱,(开始借了1000元钱,他们不干,又借了两千元)交给了派出所,才把我放了出来。我的两个孩子都在读书,很需要钱,天不下雨,庄稼收成也不好,这三千元钱无疑是个沉重的负担。
高精度图片高精度图片
刘季芝、韩玉芝分别被勒索三千元
善良的人们呀,我做错了什么,只因为做好人,祛病健身有个好身体,就受到这样的污辱,我还有什么脸见人。我一个清白的人,就是因为我炼了法轮功,警察就不顾法律保护我的权利,就敢于这样对待我。我一个50多岁的良家女子,对我实行这样的暴力,在中国做好人怎么这么难?我呼吁有良知的人们,能够关心关心对我的迫害,如果对法轮功的迫害不停止,这样的事情可能还会出现。现在我精神恍惚,下身一直疼痛。如果不是大法的师父讲过自杀是有罪的,我已经离开这个人世了,我已没有生存的勇气了,也没有面对生活的信心了。愿世人觉醒!愿早日结束这场对大法与大法弟子的迫害!愿早日结束这阳光下的罪恶!

河北涿州市东城坊镇相关部门、责任人的电话
涿州市电话区号:0312
东城坊镇人民政府  3790309
东城坊镇派出所 3792206
恶警所长 褚春水3792206
恶警何雪健:13931395275
恶警纪明远 13784421090
恶警王增军 13315276536
恶警李雪朋 13785263513
恶警周术强 13333126688
恶警刘永纲 13333126639
恶警张铁成 13333126727
柴玉乔(610综合治理办公室参与迫害) 0312 —3796310
王会启 (610综合治理办公室参与迫害)
宋小彬(610人员)13803121236
东城坊镇书记室 3792106
    镇长室3792118
东城坊镇人民政府 3790309
西童大队书记 杨顺 3796113
东城坊镇派出所所长 褚春水
东城坊镇人民政府3790309
东城坊镇镇长室3792118
东城坊镇政府书记室3792106
东城坊镇党委办公室3792390
东城坊镇办公室3792136
东城坊镇东城坊办公室3792574
河北省涿州市电话区号:0312
涿州市迫害法轮功的恶人:
保定市法制培训基地(市610主任,市委副秘书长) 李明
该犯罪基地的工作人员:李明、杜永禄、高学飞、朱建华、王雷、刘爽、彭亚娟、赵银久
张伟强:市公安局政保科长 家住涿州市职工大学院内 办0312─3853255 宅0312─3829106
周文杰:涿州市公安局 3867566 手机13903125711;
周彦仓:涿州市公安局 3855656,
公安局国保大队李保平、杨玉刚二人,每次迫害大法弟子都有他们两人参与
杨玉刚已经调到涿州双塔派出所,派出所电话:3632025
——————————————————————————
【九评之五】评江泽民与中共相互利用迫害法轮功
[VIDEO] 连环画音像片:评江泽民与中共相互利用迫害法功

China Focus : What’s Behind the NY Times Exposé on Wen Jiabao?

(http://youtu.be/61ejdIjIe9c)




From - http://ntdtv.org/en/news/china/china-focus/2012-10-30/what-s-behind-the-ny-times-expos-on-wen-jiabao-.html

章天亮:温家宝受攻击 薄熙来死定了


纽约时报在头版发表长篇新闻,称温家宝家族的隐秘财产不低于27亿美元。此文出现的时机却说明,死保薄熙来的周永康和江系血债帮已经到了山穷水尽的程度。(合成图片/大纪元)
【大纪元2012年10月27日讯】10月26日,就在薄熙来的人大代表资格被褫夺的同一天,纽约时报在头版发表长篇新闻,称温家宝家族的隐秘财产不低于27亿美元。此文真实性尚待考证,温家宝对此知情多少也可存疑,然而此文出现的时机却说明,死保薄熙来的周永康和江系血债帮已经到了山穷水尽的程度。此消息可算“血债帮”在下台前凝聚全部力量的最后一击,并将大大加快胡、温、习对薄熙来案的审理速度,并大大加重“血债帮”遭处理的力度。
牛顿第三运动定律告诉我们,作用力与反作用力相等。这一定律尽管在社会学上并不总是对的,然而在胡、温、习与血债帮的角力过程中,这一定律却常常会主宰整个薄熙来案件的处理过程。
温家宝被攻击已非第一次。早在十七大前,江系就已经散布温家宝不会连任总理的谣言。其后随着王立军事件爆发,更多材料显示薄熙来、周永康以及江系人马的政变计划,包括系统攻击习近平和温家宝贪腐,收买无良文痞为薄熙来唱赞歌,收买百度传播对习、温不利消息、收买军队做军事政变准备等等。
这使我们有理由怀疑,纽约时报的这篇文章是江系人马策略的延续。我们更有理由怀疑,这次攻击的幕后操作者之一,就是薄熙来的儿子薄瓜瓜。
3月9日,薄熙来在人大会议上高调撇清自己,换来的是温家宝3月15日记者会对重庆的严厉斥责和薄熙来被停职;3月19日,周永康抢夺薄熙来的重要知情人徐明,换来的是周永康失去了政法委书记实权;9月的钓鱼岛事件,毛左翻盘的企图换来了薄熙来被“双开”。至此,江系人马手中的牌已经出尽,无论是煽动国内民众还是制造外交事端、无论是关门谈判还是公开摊牌,都无法阻挡薄熙来遭审判、血债帮遭灭顶的结局。
事实上,纽约时报的新闻内容对于周永康和江系人马来说,拿在手中比抛出来更有效。前者可以作为威胁和谈判的筹码(前提还得是这些材料具备一定真实性),而一旦抛出就是双方公开撕破脸的全面殊死搏斗。这将给胡、温、习一个再明白不过的信号,这场斗争中,双方必有一方以“死亡”方式彻底出局,否则“血债帮”会不惜采取任何极端行动东山再起,并置胡、温、习于死地。
正如我在今年3月10日发表的《处理薄熙来胡锦涛不得不亮剑》一文中所指出的——因此胡锦涛现在必须靠诛杀立威,薄熙来只能做困兽之斗。摊牌已经是一个“形势比人强”的现实,双方已都无退路可走。
《纽约时报》的报导,将大大加速和加重薄熙来和血债帮所遭到的处理,也是过去事件发展模式的延续。
作为几乎无官不贪的中共来说,胡、温、习之区分于江、周、薄的关键点在于迫害法轮功,乃至活体摘取法轮功学员器官牟利。在真相越来越显露的今天,公布这一被掩盖的惊天罪恶,才会为处理江、周、薄及其余孽赋予正义战胜邪恶的色彩。
——————————————————————————
大家都来看”九评共产党” ( VCD, 书)!
Let’s find “Nine Commentaries on the Communist Party”(VCD, books)!
快上大纪元声明退出共产党和共产党其它组织(/团/队),抹去邪恶的印记!
Quit the Evil Chinese Communist Party or its affiliated organizations today!

Chinese Official Asks Forgiveness From Falun Gong Brothers


By Albert Ding
Epoch Times Staff
Two sons of a high-level official in the Chinese Communist Party (CCP) who were tortured because they practice the spiritual discipline of Falun Gong have now demanded guilty officials make amends. At least one official has responded, publishing a letter in the Chinese-edition of The Epoch Times asking forgiveness.
The brothers were arrested in China several years ago, and both were sent to reeducation-through-labor camps for their beliefs. One was interrogated continuously for 15 days and nights, during which he lost consciousness at least four times. Despite pressure, he never signed a document renouncing the practice.
Both brothers requested a large amount of compensation for their harsh treatment and demanded an open apology from local officials of the 610 office, a Party organ formed to eradicate the practice of Falun Gong. The story was relayed by Minghui.org, a Falun Gong website that acts as a clearing house for first-hand reports from China.

Evidence of Corruption

The brothers warned the local 610 office, high-level officials of the police department, and the local secretary of the CCP that if they are not paid compensation for their ill treatment, the brothers will publish on the Internet evidence showing corruption of the local officials. They will also give the evidence to CCP central leaders and to the Central Commission for Discipline Inspection to have the officials detained and interrogated.
The older brother was said to have obtained information on the officials from his circle of friends, who are also children of CCP central leaders. They pulled strings in various branches of the CCP to track down officials who participated in the persecution of the two brothers. They then used long distance camera equipment and followed the officials to gather evidence showing corruption.
The brothers are also demanding that the 610 office and the local Political and Legislative Affairs Committee hand over videos of their interrogations. Police are required by the Procuratorate to record interrogations.
According to Minghui, local police told a local Falun Gong practitioner that the 610 office, police department, and the relevant Political and Legislative Affairs Committees (the Political and Legislative Affairs Committee controls almost all aspects of law enforcement in China; there are committees at the provincial, municipal, and local levels) are all frightened.
If they provide recordings of the interrogation, they will likely admit to extorting confessions by torture. If they don’t provide the recordings, then it would be an illegal handling of the case. If the interrogation is illegal, then the former and the latter will hold true.
The Chinese regime began its persecution against Falun Gong practitioners in 1999 after Jiang Zemin feared that the wide spread of the practice’s traditional moral teachings was a threat to the Communist Party’s control of China. Falun Gong is a form of qigong, a popular form of exercise in China, that spread quickly due to its being offered at no cost, its health benefits, and its teachings based on truthfulness, compassion, and tolerance. Today in China, Falun Gong practitioners are regularly arrested, tortured, and killed for their beliefs.
According to Minghui, local 610 officials tried talking with the brothers, but the brothers have remained unmoved in their demands.

An Apology

Subsequently, an apology letter has emerged, sent from an official of the local Political and Legislative Affairs Committee who participated in abusing the two. The official asked a relative to write a letter on his behalf, seeking forgiveness.
The relative, who was able to prove to The Epoch Times the authenticity of the letter, asked the paper to publish it. The paper has withheld the official’s name and location.
The official expresses regret and a state of helplessness. “The CCP is unreasonable, if I don’t listen to higher-ups, then I will lose my job; if I listen to my higher-ups, it looks like I will end up in jail, and I can’t involve my higher-up, and they might even try to kill me,” states the letter.
“After entering a detention center or prison, no one will even know how I died, in the dark, and while outsiders don’t know, how could we insiders not know? How do we live? Are only the higher leaders people, and are we not people? Achievements all theirs, the mistakes all ours?” states the letter.
“Now I understand why Wang Lijun ran to the U.S. Consulate,” the official states. “Why did he give evidence to a foreign party? Why did he sink the boat? Helpless: it’s OK to lose his title, but he didn’t want to die.”
During the incident with the two brothers, Jia Qinglin, a senior leader of the CCP, part of the Politburo Standing Committee, came to investigate, which the letter states has scared officials at all levels.
“They all thought the incident has gotten big, and if Jia Qinglin can come, that means all other Politburo Standing Committee members must also know.” The letter states that in the end, all the local officials blamed each other, which made Jia Qinglin furious.
This isn’t the first time Jia has been sent to investigate a Falun Gong case. A few months ago he traveled to his hometown in Hebei Province to “conduct research,” according to a state-run media report in July.
Someone familiar with the reasons behind Jia’s visit told The Epoch Times that he had gone to secretly investigate the matter of 300 villagers who had signed a petition demanding the release of Wang Xiaodong, who had been imprisoned for practicing Falun Gong.
The petition became known as the “Brave 300 case.” It was circulated within the Politburo and alarmed top Party leadership, according to sources.
In the letter, the official urged a grassroots effort for police to send evidence of the persecution against Falun Gong to relatives overseas. “It is not that we want scapegoats, but the more officials get involved, the safer it is for everyone. If the incident got big, then the CCP can’t resolve it using political methods… they won’t quickly give many severe punishments,” the letter states.
“Please think carefully, when a person is about to die, they speak with more kindness, my relative [the official] really feels like living is worse than dying right now,” the letter states.
The letter expresses regret on the part of the official who persecuted the two brothers, and notes his fear of being punished for his crimes.
“Since Jiang Zemin started persecuting Falun Gong, the majority of princelings, and children of high-level leaders privately expressed their opposition… for 10 or more years, Hu Jintao, Wen Jiabao, Xi Jinping, and Li Keqiang have been rising to power. Re-evaluating the treatment of Falun Gong is the best way to regain public support,” states the letter.
The letter also mentions the live organ harvesting of Falun Gong practitioners has gained more worldwide attention, which worries CCP leaders.
“Others might not believe it, but we do. We insiders knew how cruel and merciless the CCP really is. The CCP will do anything,” states the letter.
The letter stresses the importance of live organ harvesting charges, stating, “If live organ harvesting from Falun Gong practitioners gets openly exposed, that will be the end of the CCP.”
———————————————————————————
Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?
[VIDEO] Why Jiang Zemin and CCP Persecute Falun Gong?